NATURAL ORDER OF THINGS in Czech translation

['nætʃrəl 'ɔːdər ɒv θiŋz]
['nætʃrəl 'ɔːdər ɒv θiŋz]
přirozený řád věcí
natural order of things
přirozený pořádek věcí
the natural order of things
přirozeného řádu věcí
natural order of things
přirozeném řádu věcí
the natural order of things
přirozenej řád věcí
přírozený řád věcí
přírodní řád věcí

Examples of using Natural order of things in English and their translations into Czech

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Brennan, this could screw up the natural order of things.
Brennanová, tohle by mohlo zpackat přirozenou posloupnost věcí.
Everyone else will come to you that are upsetting the natural order of things. to help take down the rest of these super-freaks
Které převrací přirozený řád věcí. přidají se k tobě všichni ostatní, aby ti pomohli sundat zbytek těchto superzrůd,
everyone else will come to you to help take down the rest of these super-freaks that are upsetting the natural order of things.
přidají se k tobě všichni ostatní, aby ti pomohli sundat zbytek těchto superzrůd, které převrací přirozený řád věcí.
It is good to restore the natural order of things don't you agree? after a period of such disarray?
Po období takového zmatku, Je dobré obnovit přirozený pořádek věcí nesouhlasíš?
It is good to restore the natural order of things don't you agree? after a period of such disarray?
Po období velkých zmatků, Je dobré obnovit přírozený řád věcí nemyslíte?
We have got a whole audience who's waiting for us to show them the natural order of things.
Máme diváky, co čekají, až jim ukážeme přirozený řád věcí.
It is good to restore the natural order of things don't you agree? after a period of such disarray.
Je dobré obnovit přírodní řád věcí po období velkých zmatků.
After a period of such disarray, It is good to restore the natural order of things don't you agree?
Po období velkých zmatků, Je dobré obnovit přírozený řád věcí.
As an anthropologist, I accept change as the natural order of things, but, with him, I didn't allow for transformation.
Jako antropoložka přijímám změnu přirozeného řádu věcí, ale v jeho případě jsem změnu nepřipustila.
But, with him, I didn't allow for transformation. As an anthropologist, I accept change as the natural order of things.
Jako antropoložka přijímám změnu přirozeného řádu věcí, ale v jeho případě jsem změnu nepřipustila.
But make no mistake, in the natural order of things, the blind are the aberration, not us.
Je nepřirozená slepota, nikoliv zrak. Ale uvědomme si, že v přirozeném řádu věcí.
make no mistake, in the natural order of things.
Ale uvědomme si, že v přirozeném řádu věcí.
All I'm saying, Judge, this man, Mr. Moritz, hasn't suffered as a result. is that given the natural order of things.
Že podle přirozeného pořádku věcí Co tady chci říct, pane soudce je, nedoznal tento muž, pan Moritz.
World's gonna need a few brave souls like us to help to restore the natural order of things.
Svět bude potřebovat pár odvážlivců jako nás dva aby jsme pomohli napravit přirozený řád věci.
All I'm saying, Judge, is that given the natural order of things, this man, Mr. Moritz,
Že podle přirozeného pořádku věcí Co tady chci říct,
Is that given the natural order of things, this man, Mr. Moritz,
Že podle přirozeného pořádku věcí Co tady chci říct,
I pray that you show me the way to restore the natural order of things, and I.
Modlím se k tobě, abys mi ukázal, jak nastolit ve věcech přirozený pořádek a.
And we thought that this must be the natural order of things, and then we found that this arrangement is not typical at all. the way that solar systems have to form,
A mysleli jsme si že to musí být přírodní pořádek věcí, dokud jsme nezačali odhalovat planety kolem vzdálených hvězd, způsob jakým se solární systémy formují,
Natural order of things.
Přirozený běh věcí.
It is the natural order of things.
Results: 126, Time: 0.0803

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Czech