SETTING OUT in Czech translation

['setiŋ aʊt]
['setiŋ aʊt]
stanoví
set
establish
determine
to lay down
define
provide
stipulate
specify
fix
state
stanovující
setting out
establishing
providing
laying down
stipulating
stanovení
determination
establishment
the setting
assessment
definition
setting
determining
establishing
fixing
defining
stanovuje
sets
stipulates
establishes
lays down
states
provides
determines
specifies
defines
stanovící
setting out
stanovit
set
establish
determine
to lay down
define
provide
stipulate
specify
fix
state
stanovování
setting
establishing
determination
the setting
determining

Examples of using Setting out in English and their translations into Czech

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
When does the Commission expect to publish an EU Biodiversity Strategy, setting out the ambitious measures needed to achieve the EU
Kdy hodlá Komise zveřejnit strategii EU pro biologickou rozmanitost, která by stanovila ambiciózní opatření nezbytná pro dosažení unijních
7 of the EU Treaty, setting out our values of democracy,
7 Smlouvy o EU vytyčující naše hodnoty demokracie,
The Commission will shortly issue guidance setting out the broad framework within which the state-aid compatibility of recapitalisation
Komise brzy vydá pokyny definující široký rámec, který by umožňoval
The spaceship and the rocket's final stage are now orbiting the Earth, before setting out in 4 hours.
Raketa se nyní nachází na orbitu Země, 4 hodiny před přesunem.
balanced assessment setting out progress made by each partner country to implement their action plans under the European Neighbourhood Policy.
vyvážená hodnocení, kterými se stanoví pokrok jednotlivých partnerských zemí v plnění svých akčních plánů v rámci evropské politiky sousedství.
The occasion was a letter sent to the Pope, setting out the reasons why Scotland's independence ought to be recognised by the Church as itself sacred.
Poslali dopis papeži, ve kterém předložili důvody, proč má být skotská nezávislost uznána samotnou svatou církví.
When setting out to buy your new computer,
Když se vydáte koupit nový počítač,
draw up a joint code clearly setting out its principles and methods.
musí prioritně vypracovat společný kodex, v němž budou jasně stanoveny zásady a metody.
must lose weight before setting out on his first migration from Tasmania.
buřňák temný musí zhubnout, než se vydá na svůj první tah z Tasmánie.
proposing a 20% improvement in energy efficiency by 2020 and setting out 10 priority areas for action.
v němž navrhla 20% zlepšení energetické účinnosti do roku 2020 a vytýčila 10 přednostních cílových oblastí.
the European Parliament is, this evening, approving a number of reports setting out Parliament's position regarding the implementation of the Treaty.
Evropský parlament dnes večer schvaluje několik zpráv, které definují pozici Parlamentu při provádění smlouvy.
That is why the Commission has put forward a communication setting out the steps needed to reinvigorate international negotiations.
Z tohoto důvodu Komise vystoupila se sdělením, které vytyčuje kroky potřebné k oživení mezinárodních jednání.
form a unitary whole setting out Parliament's position.
opravdu tvoří unitární celek, který vymezuje stanovisko Parlamentu.
based on an action plan submitted to the Commission in August last year setting out immediate and long-term measures.
na základě akčního plánu, jejž Komisi předložilo v srpnu loňského roku a který obsahuje okamžitá i dlouhodobá opatření.
grateful to Mr Cashman for setting out his views.
jsem vděčná panu Cashmanovi za to, že objasnil své názory.
I would simply say that it constitutes a kind of non-political roadmap setting out the priorities for our work on the internal market.
Troufám si říci, že je to druh nepolitického plánu, který určuje priority naší práce na vnitřním trhu.
An industrial strategy must be drawn up for the EU setting out strategic areas for investment,
Je třeba vypracovat průmyslovou strategii EU, která stanoví strategické oblasti,
As a result of the European Council's request to the Commission for a document to be drawn up setting out the EU Strategy for the Danube Region,
(PT) Na základě žádosti Evropské rady, aby Komise vypracovala dokument stanovující strategii Evropské unie pro Podunají,
Second, the introduction of a procedure setting out essential criteria
Zadruhé zavedení postupu, který stanoví základní kritéria
The European Commission will present a European Platform against Poverty by the end of this year, setting out concrete measures to support Member States in reaching the target of lifting at least 20 million European citizens out of poverty by 2020.
Evropská komise předloží do konce letošního roku Evropskou platformu proti chudobě, která stanoví konkrétní opatření na podporu členských států při dosahování cíle vymanit do roku 2020 nejméně 20 milionů evropských občanů z chudoby.
Results: 82, Time: 0.0844

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Czech