THE COVER OF in Czech translation

[ðə 'kʌvər ɒv]
[ðə 'kʌvər ɒv]
na obálku
on the cover
on the envelope
rouškou
cover of
guise of
cloak of
veil of
na obálce
on the cover
on the envelope
on the front
příkrovem
cover of
veil of
obal na
packaging for
the cover of
kryt z
cover from
cap from
krýt se v
na titulku
on the cover
on the front page
záštitou
aegis of
umbrella of
auspices of
patronage of
cover of
banner of

Examples of using The cover of in English and their translations into Czech

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
It's the killers that get the cover of"Time" magazine.
Zabijáci se dostávají na obálky časopisu"Time.
She can eat the cover of""Midnight.
Může si sníst titulku z""Midnight.
She said that the cover of your dad's song, she thought it was brilliant.
Myslí si, že cover verze písničky tvého táty je skvělá.
Did you steal the cover of"Thicky Trick" from Mr. Canton?
Ukradl jste cover verzi písně Thicky Trick panu Cantonovi?
Just like the cover of Never Say Die.
Stejně jako na přebalu Never Say Die.
Here's the only thing I have been on the cover of.
Tady je jediný časopis, ve kterém jsem se objevila já.
But it's a short run to the cover of trees, so people could have escaped.
Je to blízko úkrytu mezi stromy, takže někdo mohl utéct.
I finished the cover of the third folio.
Dokončil jsem desky ke třetí knize.
I would buy any magazine that you were on the cover of.
Já bych si koupila jakýkoliv s tebou na obálce.
On the cover of my book geography in school.
Že to bylo na obalu od učebnice zemáku.
Last time blood feuds weren't settled, I lost the cover of Time.
Když se posledně neuhasily, tak jsem přišel o obálku v Time.
Kottke didn't lose you the cover of Time.
Kottke ti nevzal obálku v Time.
Under the cover of industrial development, there is cultural genocide taking place and Tibetans are on the verge
Pod rouškou rozvoje průmyslu dochází ke kulturní genocidě a Tibeťanům každou chvíli hrozí,
If we get the cover of the'Architecture Digest' We won't need to take another bank loan.
Jak se dostaneme na obálku'Architecture Digest' Nebudeme potřebovat další půjčku.
And here, under the cover of darkness, at one secret
A právě tady, pod rouškou temnoty. U jediného,
It has to bloom, so we can get the cover of that book and have a wonderful
Ale musí vykvést. Abysme se dostali na obálku té knížky a měli úžasný
Guys, even if I didn't look like the cover of an Iron Maiden album… I wouldn't want to live like this.
Lidi, i kdybych nevypadal jako obal na album Iron Maiden… takhle bych nechtěl žít.
They began secret tests. And so, under the cover of darkness at a quarry in a remote corner of Germany.
A tak, pod rouškou tmy v lomu v odlehlém koutě Německa, začaly tajné testy.
Create the cover of your own manga comic choosing hairstyles
Vytvořte kryt z vlastních manga komiks výběru účesů
And it landed her the cover of Rolling Stone.
A to ji dostalo na obálku Rolling Stonu.
Results: 107, Time: 0.1072

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Czech