THE THRUST in Czech translation

[ðə θrʌst]
[ðə θrʌst]
tah
move
thrust
turn
stroke
play
pull
bender
coup
gambit
traction
zážeh
ignition
burn
fire
main engine ignition
thrust
incineration
retrofire
liftoff
engine
bodnutí
stab
sting
bite
jab
prick
puncture
a stabbing
thrust
wound
wounds
přítlačného
thrust
pressure

Examples of using The thrust in English and their translations into Czech

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
But we would still need something to connect the ships, We have got enough battery power for the thrust it would require,
Máme v bateriích dost energie na nutný zážeh, ale i tak bychom potřebovali něco,
You should avoid leaning forward with your body when adding engine power, because the thrust from the engine will push you downwards instead of forward.
Vyvarujte se předklonu během startu, když přidáváte plyn, protože jinak vás tah od motoru bude tlačit směrem k zemi namísto vpřed.
For DN 80-125 is the major packing ring attached in the body by the thrust ring.
U světlostí DN 80-125 je hlavní těsnící kroužek uchycen pomocí přítlačného kruhu v tělese.
becomes the thrust and the basis for the emergence of Biology in Catania.
stává se tah a základ pro vznik biologie v Catanii.
The thrust to lift the orbiter After countdown, three main off the ground for its ascent. engines, together with two solid rocket boosters, provide.
Ze země a pro jeho výstup. Po odpočítávání, tři hlavní motory, spolu se dvěma podpůrnými na tuhé palivo, udělí tah ke zvednutí orbitální části.
She put her body weight into the thrust, and momentum drove the knife into her left thigh.
Položila tělesné hmotnosti do tahu A hybnost řídil nůž Do jejího levého stehna.
This has been the thrust of many amendments, and I believe that this Parliament must attach renewed importance to the issue.
To bylo stěžejní myšlenkou mnoha pozměňovacích návrhů a jsem přesvědčena, že Parlament musí těmto otázkách znovu začít přikládat význam.
On behalf of the EFD Group.- Madam President, the thrust of the CAP reform report largely outlines measures illustrated under option 2.
Jménem skupiny EFD.- Paní předsedající, hlavní myšlenka zprávy o reformě SZP z velké části uvádí opatření popsaná v možnosti 2.
In general, depending on the thrust and design of your engine,
Obecně vzato(v závislosti na síle tahu a konstrukci paramotoru)
This would undermine the thrust of the report's objective of making sure the single market breaks down barriers
Podrývalo by to důraznost cíle zprávy, jímž je zajištění toho, že jednotný trh odstraní překážky
I agree with the thrust of the report, which introduces obligations to be met not only by distributors but also by all those involved in the supply chain.
Souhlasím s hlavní myšlenkou této zprávy, která zavádí povinnosti, které musí splnit distributoři i všichni, kdo jsou zapojeni do dodavatelského řetězce.
When the pump is active, the thrust of medium keeps the valve closed,
Je-li čerpadlo aktivní, tlak média udržuje ventil v zavřené poloze
The thrust pieces mount on a bracket which just needs to be placed in the flaring tool.
Kompresní díly jsou namontovány do držáku, který je nutno umístit do pertlovacího přípravku.
Indeed, the thrust of the Union's action in this area should be to deliver better results than those obtained by Member States individually.
Podstatou činnosti Unie v této oblasti by skutečně mělo být dosažení lepších výsledků, než jaké mají členské státy jednotlivě.
With regard to pesticide quantities, the thrust of our argument should be'as little as possible
Co se týče množství pesticidů, podstatou našich argumentů by mělo být"tak málo,
The reason why you put the thrust balance in a vacuum chamber is because you're trying to detect exceedingly small thrust on the order of a micronewton.
Důvodem, proč dáváte tažné váhy do vakuové komory, je to, že se pokoušíte zaznamenat mimořádně malý tah v řádech mikronewtonů.
blade is turned by hand, it must not touch the thrust bearing.
pilovým pásem 0,5 mm- při otočení pásem rukou se pás nesmí opěrného ložiska dotýkat.
that is the thrust of our directive.
to je stěžejní myšlenka naší směrnice.
gravity and the thrust of three contrail hybrid rocket motors into it.
gravitaci a výkon třech hybridních raketových motorů.
am I not, gentlemen, that the Thrust i Eagle Hammer Head- is ready for its road test.
teď si nedělám legraci- říci, že Thrust i Eagle Hammer Head je připraven na svůj řádný motoristický test.
Results: 59, Time: 0.075

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Czech