THE TIMES WHEN in Czech translation

[ðə taimz wen]
[ðə taimz wen]
doby kdy
časy kdy
doba kdy
dobách kdy
čas kdy

Examples of using The times when in English and their translations into Czech

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
And I think it was probably one of the times when I probably did have to be strong with myself,
A myslím si, že to byla jedna z těch dob, kdy jsem v sobě musel najít sílu, že to co dělám,
More than one thousand of retailers and their suppliers were discussing at Retail Summit 2017 in Prague how to run the business in the times when digital transformation changes both demand and competition.
Více než tisícovka obchodníků a jejich dodavatelů diskutovala na Retail Summitu 2017, jak obchodovat v době, kdy digitální transformace mění poptávku i konkurenci.
I mean, I'm sure there are things you have saved from the times when you weren't together, you know.
Myslím tím, že jsem si jistý, že se najdou určité věci, které máte schované od dob, kdy jste ještě nebyli spolu, víš.
Gym can be used on the pre- reservation in the times when there are no other program aerobics.
Tělocvičnu je možné využívat na základě předběžné rezervace v časech, kdy neprobíhá jiný program.
let us learn to accept and appreciate the times when the trees are bare as well as the times when we pick the fruit.
u naší pozemské zahrady přijímat… a vážit si časů, kdy jsou stromy holé, stejně jako období sklizně.
others train fighting Anyway, the times when the fan was associated with a liquor bottle, are over.
jiný při bojovém umění v každém případě, časy kdy fanoušek byl spojený s flaškou chlastu, skončil.
Remember all the times when I was naughty
Pamatujete všechny ty časy, když jsem zlobila
The times when a large proportion of these financial markets operated in an opaque, uncontrolled manner,
Je třeba skoncovat s dobou, kdy velká část finančních trhů fungovala neprůhledným
Seventy-year-old Hattie recollects the times when he used to enjoy such a lifestyle with nostalgia,
Na období, kdy si tento způsob života užíval, vzpomíná sedmdesátiletý Hattie s nostalgií,
I miss the times when we took stolen cars into Poland
Stýská se mi po časech, kdy jsme prodávali v polsku kradená auta
Well, I guess this is a lot better than the times when we fought tooth and nail over a single dumpling.
Ale stejně je to v porovnání s časy, kdy jsme se prali o jeden koblih, abychom přežili, úplná pohoda.
I have been a patron of the Mezipatra Film Festival for several years particularly because I vividly remember the times when anyone who was in some way different was at best ignored,
Filmový festival Mezipatra zaštiťuji už několik let zejména proto, že si živě pamatuji doby, kdy každý, kdo se jakkoli vymykal, byl v nejlepším případě přehlížen,
We would like to bring to a definitive end the times when the concept of stability was used as a bargaining chip,
Byli bychom rádi, aby definitivně skončily časy, kdy koncepce stability byla používána jako prostředek při vyjednávání,
taking account of all parts of the operating cycle such as the times when the tool is switched off
v aktuálních podmínkách používání, popisu všech ástí pracovního cyklu jako doby, kdy je nástroj vypnut
taking account of all parts of the operating cycle such as the times when the tool is switched off
v aktuálních podmínkách používání, popisu všech částí pracovního cyklu jako doby, kdy je nástroj vypnut
In Finland such practices saved the white-tailed eagle from extinction back in the times when its natural food supply was too contaminated owing to chemical toxins,
Ve Finsku tyto metody zachránily orla mořského od vyhynutí v dobách, kdy byla přirozená potrava příliš kontaminovaná chemickými toxiny a mořští orli nebyli
It was in the times when there were no independent portals with unbiased reviews of vaporizers so people who were looking for information about a cheap
Stalo se tak v době, kdy portály s nezávislými a objektivními recenzemi vaporizérů ještě neexistovaly, takže lidé hledající informace o levných
I remember the times when the leaders of the free world came to Poland during the Communist dictatorship, and all of them, alongside official visits,
Vzpomínám si na doby, kdy vůdčí představitelé svobodného světa přijeli v době komunistické diktatury do Polska
My father lived through the times when women either couldn't get abortions
Můj otec žil v době, kdy ženy nemohly mít žádné potraty
which will bring you back to the times when Czech Cuisine wasn't a derogatory term
které Vás vrátí nejlépe do doby, kdy česká kuchyně nebyla mírně hanlivým názvem
Results: 51, Time: 0.1168

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Czech