UNKNOWABLE in Czech translation

[ʌn'nəʊəbl]
[ʌn'nəʊəbl]
nepoznatelný
unknowable
neznámý
unsub
unknown
unidentified
stranger
anonymous
unfamiliar
doe
nepoznané
unknown
unseen
new
unknowable
nepředvídatelnější
unpredictable
unknowable
nepoznatelní
unknowable
nepoznatelná
unknowable
nepoznatelnou
unknowable
neznámého
unknown
unsub
unidentified
unfamiliar
anonymous
undisclosed
unnamed
uncharted
unlisted
i didn't know
neznámá
unknown
unidentified
unsub
stranger
unfamiliar
anonymous
no known
obscure
undetermined
unnamed
nepoznaném
nepoznaná

Examples of using Unknowable in English and their translations into Czech

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
No. Know the unknowable.
Znám nepoznatelné. Ne.
Cesare Borgia is well nigh unknowable.
Cesare Borgia je téměř neproniknutelný.
innocence in the prosecution of the war is unknowable.
nevina stíhání ve válce je neznatelná.
But the pressure, the unknowable consequences.
Ale ten tlak, nepředvídatelné následky.
And what do we do when faced… with the unknown and the unknowable?
A co dělat, ocitneme-li se před neznámým a nepoznatelným?
The mind is a vast world of fascinating, unknowable mysteries.
Mysl je obrovský svět, fascinujících, nepoznatelných záhad.
They're so elusive. So unknowable.
Jsou tak prchavé, nepoznatelné.
No. Know the unknowable.
Ne. Znám nepoznatelné.
They say His ways are unknowable.
Jeho cesty jsou nevyzpytatelné.
It might be unknowable.
Možná je to nepoznatelné.
Vast, imposing and utterly unknowable.
Ohromné, impozantní a naprosto mimořádné.
It's time to grapple with the unknown, the unknowable and the never known.
Je čas se vrhnout na nezjistitelné, nepoznatelné a nikdy neznané.
It is not an accessible"world for humans" nor an unknowable"world in itself",
Není to přístupný„svět pro člověka", ale ani nepoznatelný„svět o sobě",
the recognition that the object of such desires is forever unavailable… unknowable at her core.
objekt tohoto chtíče je navždy nedosažitelný… a ve své podstatě nepoznatelný.
If the bus had an unknowable number of parts. It's like Wheels on the Bus.
Je to jako"Kola autobusu se točí", ale ten autobus má neznámý počet částí.
But the oceans this Navy sought to control were vast, unknowable, and full of terrible danger.
Ale oceány, které chtělo toto námořnictvo ovládat, byly ohromné, nepoznané a plné hrozného nebezpečí.
It's like Wheels on the Bus if the bus had an unknowable number of parts.
Je to jako"Kola autobusu se točí", ale ten autobus má neznámý počet částí.
And unknowable than any scientific formula or algorithm. From what I have seen, politics is a lot more complicated.
Z toho, co jsem viděl, politika je o moc složitější a nepředvídatelnější, než jakýkoliv vědecký vzorec anebo algoritmus.
sometimes it's about putting food on your table so you can keep making the unknowable knowable.
někdy jde o položení jídla na stůl, abys mohl dál činit nepoznané poznaným.
But you're a good guy. I know gods are supposed to be distant and unknowable.
Ale ty jsi fakt dobrý týpek. Vím, že si bohové mají držet odstup a být nepoznatelní.
Results: 67, Time: 0.1118

Top dictionary queries

English - Czech