WHEN YOU REALIZE in Czech translation

[wen juː 'riəlaiz]
[wen juː 'riəlaiz]
když si uvědomíš
when you realize
when you realise
once you realize
když si uvědomíte
when you realize
when you consider
when you realise
až si uvědomíš
when you realize
once you realize
když zjistíte
if you find out
when you find out
when you realize
when you have seen
when you discover
if you identify
if you figure out
kdy si uvědomují
when you realize
když zjistíš
when you find out
when you discover
when you see
when you realize
if you figure out
if you can find out
if you learn
až ti dojde
when you realize
kdy sis uvědomil
when did you realize
when did you realise
až pochopíš
once you understand
when you realize

Examples of using When you realize in English and their translations into Czech

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
I invite you to call me when you realize what a catch I am.
Až si uvědomíte, jaký jsem úlovek, zavolejte.
What happens when you realize you can't get rid of Stacee Jaxx?
Co se stane, až zjistíš, že se nedokážeš Staceeho Jaxxe zbavit?
When you realize Incendetur. Then there's that moment… that with practice… commitment… dedication.
Oddaností… Incendetur. kdy si uvědomíte, odhodláním, že s trochou cviku, Nastane chvíle.
We will be back at the beach. When you realize you have made a huge mistake.
Najdete nás na pláži. Až si uvědomíte, jak velkou chybu jste udělali.
We will be back at the beach. When you realize you have made a huge mistake.
Najdete nás na pláži. Až zjistíte, že jste udělali velkou chybu.
And when you realize that.
When you realize how wrong you are about all this.
Až si uvědomíte, jak se ohledně toho všeho pletete.
When you realize Incendetur. Then there's that moment.
Incendetur. kdy si uvědomíte, odhodláním, že s trochou cviku, Nastane chvíle.
When you realize that with practice… Then there's that moment… Incendetur. commitment… dedication.
Oddaností… Incendetur. kdy si uvědomíte, odhodláním, že s trochou cviku, Nastane chvíle.
When you realize what you just gave him, you're going to have a heart attack!
Až zjistí co si mu dal dostane infarkt!
What might you think when you realize.
Co si budete myslet, až zjistíte.
The feeling you get from the perfect song when you realize you're not alone.
Pocit, který získáš z dokonalé písně, když ti dojde, že nejsi sám.
And I can't wait to see the look on your face… When you realize the world isn't all cupcakes and rainbows.
A nemůžu se dočkat až uvidím ten tvůj výraz… když si uvědomíš, že svět není jen z duhy a dortíčků.
When you realize you can hover a dynamic load in a stationary position,
Když si uvědomíte, že můžete vnést dynamické zatížení do nehybné pozice,
What do you want? This will be a whole lot easier for you when you realize how much trouble you're in.
Bude to pro tebe jednodušší, když si uvědomíš, v jak velkým jsi průseru.
Well, you know where to find me when you realize that all of this is a joke.
Dobře, víš, kde me najdeš až si uvědomíš, že všechno tohle je jen vtip.
Just as you will change… when you realize that the threshold to the UnderVerse will be crossed… only by those who have embraced the Necromonger faith.
Také se změníte… Když si uvědomíte, že práh UnderVerse… dosáhnou jen ti, kdo přijali víru Necromongerů.
The Buddha says you achieve total enlightenment when you realize everything in your life is an illusion.
Když si uvědomíš, že je všechno ve tvým životě jenom iluze. Buddha řekl, že úplnýho osvícení dosáhneš.
When you realize that there is knowledge that's just lying there in the open,
Když zjistíte, že je znalost, která jen tak leží volně k dispozici,
Apparently there's nothing we can do about it… but when you realize your mistake and try to come crawling back to us… don't expect any encouragement from me.
Zřejmě s tím nemůžeme nic dělat… ale až si uvědomíš svou chybu a pokusíš se připlazit zpět k nám… nečekej ode mne jakoukoli podporu.
Results: 165, Time: 0.1063

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Czech