WORST OF THE WORST in Czech translation

[w3ːst ɒv ðə w3ːst]
[w3ːst ɒv ðə w3ːst]
nejhorší z nejhorších
worst of the worst
nejhorší z nejhoršího
the worst of the worst
nejhoršími z nejhorších
the worst of the worst
nejhoršímu z nejhorších
the worst of the worst
nejhorším z nejhorších
the worst of the worst
nejhoršího z nejhorších
the worst of the worst
provinilce
wrongdoers
offender
guilty
the worst of the worst

Examples of using Worst of the worst in English and their translations into Czech

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
And their son, the prince, he was rumored to be the worst of the worst.
A jejich syn, princ, byl prý nejhorší.
George Washington's the worst of the worst.
George Washington je nejhorší ze všech.
What's left on that fort are the worst of the worst.
Ti, co v pevnosti zbyli jsou nejhorší ze všech.
George Washington is the worst of the worst.
George Washington je nejhorší ze všech.
Pointy tongue, the Worst of the Worst.
Bodavý špičatý jazýček- to nejhorší z nejhoršího.
Yeah, I mean, if that place is reserved for the worst of the worst, what is Wells even doing in there?
Jo, ale jestli je místo určené pro ty nejhorší z nejhorších, tak co tam vůbec Wells dělá?
I know that we're here to take down the worst of the worst, I just thought that maybe we could save more of them.
Vím, že tu jsme, abychom sejmuli ty nejhorší z nejhorších, jen jsem si myslela, že bychom jich mohli víc zachránit.
Any of those things are processed meats, and those are pretty much the worst of the worst with a direct link to colon cancer.
Každá z těchto věcí je průmyslově zpracované maso. A to je to nejhorší z nejhoršího, má přímou spojitost s rakovinou tlustého střeva.
In solitary, that's where all the worst of the worst are which, at the time,
V samovazbě, to je místo, kde nejhorší z nejhorších jsou které v té době,
Who helped the worst of the worst disappear… ghost stories about the people assassins,
Až dosud Reddington slyšel šepot, vrazi, zrádci, kdo pomohl nejhoršímu z nejhorších zmizet… strašidelné příběhy o lidech žena,
And the worst of the worst just got a slap on the hand
A ti nejhorší z nejhorších prostě jen dostali přes prsty,
Who helped the worst of the worst disappear… Until now, Reddington's heard whispers,
Až dosud Reddington slyšel šepot, vrazi, zrádci, kdo pomohl nejhoršímu z nejhorších zmizet… strašidelné příběhy o lidech žena,
Who helped the worst of the worst disappear… Until now, Reddington's heard whispers, ghost stories about the people assassins, traitors, the woman who abducted him in Paris.
Vrahům, zrádcům, Reddington zatím slyšel zvěsti a povídačky o lidech, kteří pomáhají těm nejhorším z nejhorších zmizet: té jeho únoskyni z Paříže.
you might just be the worst of the worst.
vy dva jste možná ti nejhorší z nejhorších.
dealers, the worst of the worst.
dealeři, nejhorší z nejhorších.
No, your scruffy little helper mentioned something about where the worst of the worst are kept.
Ne, tvůj malý pomocník mi řekl něco o místě, kde držíš ty nejhorší z nejhorších.
as they like to say, the worst of the worst.
jak říkají, nejhorší z nejhorších.
Tartarus is the prison Jada said the Sarcana didn't have anything for the worst of the worst.
Sarcany neměly nic cenného k obchodu s Dantem, ale Tartarus je vězení pro ty nejhorší z nejhorších.
Tartarus is the prison worth trading with Dante, for the worst of the worst.
k obchodu s Dantem, ale Tartarus je vězení pro ty nejhorší z nejhorších.
that our people had died fighting the worst of the worst.
naši lidé zhynuli v boji s nejhoršími z nejhorších.
Results: 93, Time: 0.1086

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Czech