WE GET OFF in Danish translation

[wiː get ɒf]
[wiː get ɒf]
vi står af
vi kommer væk fra
vi hopper af
vi stiger af
vi slipper
we get
we let
we get rid
we are releasing
vi skal af
vi får fri

Examples of using We get off in English and their translations into Danish

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Official/political category close
  • Computer category close
We're gonna play the quiet game until we get off this bridge. Okay.
Leg stilleleg, til vi når over broen. Okay.
On the remotest chance we get off this alive.
Hvis vi slipper fra dette i live.
As soon as we get off, I never want to see you again.
Så snart vi kommer fra borde, vil jeg aldrig se dig mere.
Even if we get off this shoal, we're not going anywhere.
Selv om vi kom af revet, kommer vi ingen steder.
Wait until we get off the van.
Vent indtil vi kommer ud af vognen.
Just as we get off the boat in Sliema,
Netop som vi går fra borde i Sliema,
The sooner we get off this island the better.
Jo før vi kommer ud denne ø, jo bedre.
We get off by the marina.
Vi hopper af ved marinaen.
The second we get off this train.
Sekundet vi kommer af det her tog.
We 're probably gonna die before we get off the beach.
Vi er sikkert døde, inden vi slipper bort fra stranden.
Go.- Can we get off?
Kom så. -Må vi stige ud?
then we get off this ship.
og så skrider vi herfra.
A long trip and not worry about where we get off.
En lang tur, men ingen bekymringer om hvor man skal stå af.
Both of our hearts have been touched when we get off the bus a few minutes later.
Vi er begge bevægede og rørte da vi står af bussen nogle minutter senere.
Back in Giardini Naxos We get off the bus in Giardini just past the church with the pen-like top.
Tilbage i Giardini Naxos Vi hopper af i Giardini lige efter"penne-kirken", hvis brune tårn har facon som en pen.
So when we get off the plane, we go right to the park.
Så når vi stiger af flyet, tager vi lige til parken.
We get off the bus in Giardini just past the church with the pen-like top. Giardini is the town's northern part
Vi hopper af i Giardini lige efter"penne-kirken", hvis brune tårn har facon som en pen. Giardini er den nordlige halvdel af byen
We get off on seeing people's eyes widened,
Vi slipper på at se folks øjne udvidet,
So I was thinkin' after we get off work, maybe we can rent a video and kill off that bottle of Frangelico we have been nursing.
Så jeg tænkte' efter vi slipper arbejde, måske kan vi leje en video og aflive flaske Frangelico vi har nursin.
After almost 20 minutes we get off at Ercolano. There is also a sign saying"Ercolano scavi.
Efter knap 20 minutter hopper vi af i Ercolano, hvor der også er et skilt med"Ercolano scavi.
Results: 55, Time: 0.0688

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Danish