The strength of this proposal is at the same time its weakness.The new building looks very contemporary and is at the same time very functional.Petiden Complex promotes the production of collagen and is at the same time an antioxidant. Petiden Complex bevordert de productie van collageen en is tegelijkertijd een antioxidant. It is at the same time an instant messenger, Tegelijkertijd is het een instant messenger,The temperature is at the same time reduced to an acceptable level.Tegelijkertijd wordt de temperatuur tot een aanvaardbaar niveau verlaagd.
Each scene is at the same time authentic and artificial. The principle of subsidiarity is at the same time very relevant in this case.Tegelijkertijd is het subsidiariteitsbeginsel hier zeer relevant.The red and black combination is at the same time spicy and stylish.….De rood en zwarte combinatie is tergelijkertijd pittig en… € 64. She is at the same time Virgin and Mother. Zij is terzelfder tijd Maagd en Moeder. The power of this concept is at the same time its weakness.De kracht van dit fenomeen is tegelijkertijd ook de zwakte. Les Menuires is at the same time a paradise for sports amateurs Les Menuires is tegelijkertijd een paradijs voor sport amateurs Fortis is at the same time a major issuer of cards in Belgium Fortis is tegelijk een belangrijke uitgever van kaarten in België The appearance of a child is at the same time both joy, and heightened attention and caution.Het uiterlijk van een kind is tegelijkertijd zowel vreugde als verhoogde aandacht en voorzichtigheid. However, I would like to add one more aspect, which is at the same time a question, a question to the Council, Ik wil er echter nog één aspect aan toevoegen. Dat is tegelijk een vraag, een vraag eigenlijk aan de Raad, And exposing the evil is at the same time purging from people's minds the poison of the evil's lies En het kwaad blootstellen is tezelfdertijd het vergif van de leugens en het bedrog van het kwaad uit de geesten The Palestinian appeal is at the same time a test of the European Union's willingness to fight terrorism effectively.Het Palestijnse appèl is tegelijkertijd een test voor de wil van de Europese Unie tot effectieve terreurbestrijding. The interior of the hardtop MX-5 Grand Touring is at the same time stylish, sporty, and protected.Het interieur van de MX-5 hardtop Grand Touring is tegelijk een stijlvolle, sportieve, en beschermd. The cancelation is at the same time you leave the hostel,De annulering is op hetzelfde moment laat je de jeugdherberg, It is at the same time very stable thanks to its trapezoid shape Zij is tezelfdertijd zeer stabiel dankzij de trapezoïde vorm Each enterprise comes forward as an independent unit and is at the same time connected with all the other enterprises. Elk bedrijf komt naar voren als een onafhankelijke eenheid en is tegelijkertijd verbonden met alle andere bedrijven.
Display more examples
Results: 130 ,
Time: 0.0661