AS EMPHASIZED in French translation

[æz 'emfəsaizd]

Examples of using As emphasized in English and their translations into French

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
This is fortunate since, as emphasized in previous reports,
C'est heureux car, comme on l'a souligné dans les précédents rapports,
the three main pillars of the United Nations should be further developed, as emphasized in the Declaration.
les trois principaux piliers de l'activité de l'Organisation devraient être développés davantage, comme le souligne la Déclaration.
cooperation in the Islamic Ummah, as emphasized in the OIC Charter;
de la coopération au sein de la Oummah islamique, ainsi qu'il a été souligné dans la Charte de l'OCI;
But there is a difference between pardons and reconciliation, as emphasized before.
Mais il y a une différence entre le pardon et la réconciliation, comme je l'ai souligné précédemment.
Management will ensure that evaluation is an integral part of the organizational standards of UNFPA, as emphasized by the triennial comprehensive policy review.
La direction s'assure que l'évaluation fait partie intégrante des normes du FNUAP, ainsi que souligné dans l'examen triennal complet.
Greater attention has been given to the need for urgent measures to adapt to projected climate change, as emphasized in my previous reports.
On a accordé davantage d'attention à la nécessité de prendre d'urgence des mesures d'adaptation aux changements climatiques prévus, comme je l'ai souligné dans mes précédents rapports.
This would increase the economic contribution of the culture sector while strengthening its role in reducing inequalities, as emphasized by Norway.
Il renforcerait la contribution économique du secteur de la culture ainsi que son rôle dans la diminution des inégalités, comme le souligne la Norvège.
As emphasized by the Commission itself, alternative A"reproduce[d],
Comme l'a souligné la Commission, la version A repren[ait],
As emphasized by the Prime Minister of Malta in his statement to the General Assembly during this year's general debate(see A/63/PV.12),
Comme l'a souligné le Premier Ministre de Malte dans son discours devant l'Assemblée générale au cours du débat général de cette année(A/63/PV.12),
As emphasized in the report, the particular focus has been on the current situation in the Middle East,
Comme il est souligné dans le rapport, l'accent a été mis en particulier sur la situation actuelle au Moyen-Orient,
As emphasized in the Programme of Action of the International Conference on Population
Comme il est souligné dans le Programme d'action de la Conférence internationale sur la population
Council members also acknowledge the need to establish an integrated United Nations office in the Central African Republic, as emphasized in the conclusions made by a delegation of the Peacebuilding Commission following its recent visit to the country.
Les membres du Conseil reconnaissent aussi qu'il faudrait établir un bureau intégré des Nations Unies en République centrafricaine, comme l'a souligné la délégation de la Commission de consolidation de la paix dans ses conclusions après sa récente visite dans ce pays.
Community Rehabilitation and the national civic service programme continue to face obstacles, as emphasized in paragraph 20 above.
le Service civique national continuent par contre de se heurter à des problèmes de financement, comme il ressort du paragraphe 19 du présent rapport.
As emphasized in Commission on Human Rights resolution 1993/70,"human rights violations are one of the multiple
Comme il est souligné dans la résolution 1993/70 de la Commission des droits de l'homme,"les violations des droits de l'homme sont une des causes multiples
As emphasized at the first Global Ministerial Environment Forum/sixth special session of the Governing Council,
Comme l'a souligné la sixième session extraordinaire du Conseil d'administration/le Forum ministériel mondial sur l'environnement,
In any event, as emphasized by Mr. Kretzmer et al. as well as by Lord Colville,
En tout état de cause, comme l'ont souligné M. Kretzmer et consorts, ainsi que Lord Colville, les constatations dans l'affaire Thompson
His country believed, as emphasized in section C of chapter VI of the 1993 Report on the World Social Situation(E/1993/50),
La Bulgarie estime, comme il est d'ailleurs souligné dans la section C du chapitre VI du Rapport sur la situation sociale dans le monde(A/93/50),
As emphasized in a statement recently issued by 16 Heads of State
Comme l'ont récemment souligné dans une déclaration les 16 chefs d'État ou de gouvernement,
As emphasized throughout the report, children are the most vulnerable
Comme il est souligné d'un bout à l'autre du rapport,
Hence, as emphasized by finance ministers
C'est pourquoi, comme l'ont souligné les ministres des finances
Results: 283, Time: 0.0596

As emphasized in different Languages

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - French