AS PART OF THE PROGRAM in French translation

[æz pɑːt ɒv ðə 'prəʊgræm]
[æz pɑːt ɒv ðə 'prəʊgræm]
dans le cadre du programme
under the programme
within the framework of the programme
under the program
as part of the programme
as part of the program
under the scheme
as part of the agenda
in the framework of THE PEP
as part of the curriculum

Examples of using As part of the program in English and their translations into French

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
As part of the programs introduced in 2010,
Dans le cadre des programmes introduits en 2010,
As part of the programs of exchanges between Vietnam's religious organizations
Dans le cadre des programmes d'échange entre les organisations religieuses vietnamiennes
As part of the program, Neighbourhood Watch members learn.
Dans le cadre du programme, les membres de la surveillance de quartier apprennent.
What types of projects are funded as part of the program?
Quels types de projets sont financés dans le cadre du programme?
Contests may be held by ROYER as part of the program.
Des concours pourraient être tenus par ROYER dans le cadre du programme.
Almost all junior courses include activities as part of the program.
Presque tous les cours pour les juniors incluent des activités dans leurs programmes.
Plus, as part of the program, we're all closely monitored.
De plus, dans le cadre du programme, nous sommes tous étroitement surveillés.
As part of the program, OPS conducts a yearly inspection of all certified properties.
Dans le cadre du Programme, le SPO effectue une inspection annuelle des propriétés certifiées.
As part of the program, Novartis scientists lead a course on drug development.
Dans le cadre de ce programme, les chercheurs de Novartis dispensent un cours sur le développement des médicaments.
As part of the program LAND, various locations across the City of Cape Town.
Dans le cadre du programme Land, dans divers endroits du Cap.
Seminar Series Specialized seminar training series are offered as part of the program.
Séminaires Plusieurs séances de formation spécialisée sont offertes sous forme de séminaires dans le cadre du programme.
As part of the program, you can also group accounts belonging to family members.
Dans le cadre du programme, vous pouvez également regrouper les comptes appartenant aux membres d'une même famille.
Roles and responsibilities were updated in 2008 as part of the program's renewal process.
Les rôles et responsabilités ont été mis à jour en 2008 dans le cadre du processus de renouvellement du programme.
Governance for each program is required to be described as part of the Program Inventory.
La gouvernance qui s'applique à chaque programme doit être décrite dans le cadre de l'inventaire des programmes.
As part of the program, I was assigned both a senior
Dans le cadre du programme, on m'a attribué un mentor principal
Indeed, AVID elective teachers are expected to provide mentoring as part of the program.
En fait, les enseignants de classes AVID sont censés, dans le cadre du programme, d'exercer des activités de mentorat.
As well, two full time staff members have been hired as part of the Program.
De plus, deux membres du personnel ont été embauchés pour des postes à plein temps dans le cadre du Programme.
Produced as part of the Program, this exhibition was dedicated to the memory of Liliane M.
Réalisée dans le cadre de son programme de recherche, cette exposition était dédiée à la mémoire de Liliane M.
The first ever curriculum for primary education has already been developed as part of the program.
Le tout premier programme de cours de l'enseignement primaire a déjà été créé dans le cadre de ce programme.
This is done as part of the program that teaches the proper use of the Integrator software.
Cette formation est dispensée dans le cadre du programme portant sur l'utilisation du logiciel Integrator.
Results: 5606, Time: 0.0698

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - French