COMBAT IMPUNITY in French translation

['kɒmbæt im'pjuːniti]
['kɒmbæt im'pjuːniti]
lutter contre l' impunité
lutte contre l' impunité
combattre l' impunité
combattent l'impunité

Examples of using Combat impunity in English and their translations into French

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
has continued to implement policies to afford protection, combat impunity and guarantee trade-union freedom.
dans cet esprit, a poursuivi ses politiques de protection, de lutte contre l'impunité et de garantie de la liberté syndicale.
the international tribunals in their efforts to promote justice and combat impunity.
les tribunaux internationaux dans leurs efforts visant à promouvoir la justice et à combattre l'impunité.
Canada stated that implementing recommendations of the TRC would strengthen human rights and combat impunity.
Le Canada a déclaré que l'application des recommandations de la Commission Vérité et Réconciliation permettrait de renforcer la mise en œuvre des droits de l'homme et de combattre l'impunité.
she agreed that the Government was making efforts to demobilize children and combat impunity.
elle partage l'avis selon lequel le Gouvernement fait des efforts pour démobiliser les enfants et pour lutter contre l'impunité.
protection of human rights and combat impunity.
la protection des droits de l'homme et permettent de combattre l'impunité.
judicial authorities so as to combat impunity in respects of acts of violence.
aux autorités judiciaires pour lutter contre l'impunité des actes de violence.
prevent violence and combat impunity are pressing challenges.
à prévenir la violence et à lutter contre l'impunité constitue un problème majeur et pressant.
brought to justice and victims provided with appropriate remedies in order to combat impunity.
les victimes devraient bénéficier des voies de recours qui conviennent pour lutter contre l'impunité.
More research is needed in order to: ensure that the full extent of the phenomenon is recognized; combat impunity; and understand better the dynamics which are at play
Il faut mener davantage de travaux de recherche pour veiller à ce que l'ampleur du phénomène soit reconnue, lutter contre l'impunité et mieux comprendre les dynamiques qui sont en jeu
Combat impunity for violations against defenders by ensuring that investigations are promptly
Lutter contre l'impunité pour les violations commises contre les défenseurs en faisant en sorte
It encouraged Bangladesh to pursue the reform agenda to strengthen the independence of the judiciary, combat impunity and address basic needs in over-crowded prisons.
Elle a invité le Bangladesh à mettre en œuvre le programme de réforme afin de renforcer l'indépendance du pouvoir judiciaire, combattre l'impunité et répondre aux besoins fondamentaux dans les établissements pénitentiaires surpeuplés.
The considerable efforts to promote international justice and combat impunity for crimes connected with massive violations of human rights
Les efforts considérables consentis pour promouvoir la justice internationale et la lutte contre l'impunité des crimes liés aux violations massives des droits de l'homme
Combat impunity for threats and violations aimed at human rights defenders by mounting impartial enquiries
Lutter contre l'impunité pour les menaces et violations à l'encontre des défenseurs des droits de l'homme en diligentant des enquêtes impartiales
social exclusion, and combat impunity through appropriate laws
l'exclusion sociale et combattre l'impunité en adoptant des lois appropriées
Member States should combat impunity for threats and attacks on journalists
Les États membres doivent lutter contre l'impunité pour les menaces et les agressions à l'encontre de journalistes
take decisive action to protect human rights, combat impunity and secure reparations for the victims of armed conflict.
les mesures destinées à protéger les droits de l'homme, la lutte contre l'impunité et l'indemnisation des victimes du conflit armé.
protect human rights and combat impunity in Darfur;
défendre les droits de l'homme et combattre l'impunité au Darfour;
The Government should be urged to take all necessary steps to strengthen the rule of law and combat impunity, in line with relevant pertinent recommendations made by the Special Rapporteur on the independence of judges and lawyers;
Le Gouvernement devrait être engagé à prendre toutes les mesures nécessaires pour renforcer l'état de droit et lutter contre l'impunité, conformément aux recommandations pertinentes du Rapporteur spécial sur l'indépendance des juges et des avocats;
which will be vital in order to ensure accountability and combat impunity.
ce qui est indispensable pour assurer la responsabilisation et lutter contre l'impunité.
ensure the right of appeal, combat impunity and ensure the right to reparation.
la réalisation du droit à un recours, la lutte contre l'impunité et le droit à la réparation,
Results: 157, Time: 0.0575

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - French