CONTEXT OF THE FOLLOW-UP in French translation

['kɒntekst ɒv ðə 'fɒləʊ-ʌp]
['kɒntekst ɒv ðə 'fɒləʊ-ʌp]
cadre du suivi
context of the follow-up
as a follow-up
as part of the follow-up
context of monitoring
context of following up
connection with the monitoring
monitoring framework
course of monitoring
as part of monitoring
contexte du suivi
context of the follow-up
context of monitoring
monitoring context
contexte de la suite donnée
cadre de la suite donnée

Examples of using Context of the follow-up in English and their translations into French

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
organized crime in the context of the follow-up to the twentieth special session of the General Assembly, on the world drug problem.
de la criminalité organisée dans le contexte du suivi de la vingtième session extraordinaire de l'Assemblée générale sur le problème mondial de la drogue.
particularly in the context of the follow-up to the Rio+20 Conference.
en particulier dans le contexte de la suite donnée à la Conférence Rio +20.
In the context of the follow-up to MiCA, a workshop on"Sustainable Ageing Societies:
Dans le cadre du suivi de la Conférence, un atelier sur le thème <<Viabilité des sociétés vieillissantes:
development indictors in the context of the follow-up to United Nations conferences and summits.
les indicateurs de développement dans le contexte du suivi des conférences et réunions au sommet des Nations Unies.
under the auspices of ECE in the context of the follow-up to the United Nations Conference on Environment
menés sous les auspices de la CEE dans le cadre du suivi de la Conférence des Nations Unies sur l'environnement
marine environment in the sub-Saharan countries, in the context of the follow-up to the Pan African Conference on Sustainable Integrated Coastal Management.
marin dans les pays au sud du Sahara, dans le contexte du suivi de la Conférence panafricaine sur la gestion intégrée des zones côtières dans une perspective durable.
on the invitation of the Party concerned, in the context of the follow-up to decision IV/9i
sur l'invitation de la Partie concernée, dans le cadre du suivi de la décision IV/9i
in September 2013 the Chair undertook a mission to the United Kingdom in the context of the follow-up to decision IV/9i,
le Président du Comité s'est rendu en septembre 2013 au RoyaumeUni dans le contexte du suivi de la décision IV/9i,
vulnerable groups and persons”, in the context of the follow-up to the World Summit for Social Development.
personnes vulnérables, dans le cadre du suivi du Sommet mondial pour le développement social.
related intolerance has been particularly strong within the context of the follow-up of the expert seminar on the defamation of religions that the Centre hosted in Barcelona in 2005 at the request of the Special Rapporteur.
de l'intolérance qui y est associée a été particulièrement intense dans le contexte du suivi du séminaire d'experts sur la diffamation des religions que le Centre a accueilli à Barcelone en 2005 à la demande du Rapporteur spécial;
as well as meetings in the context of the follow-up to the World Summit on the Information Society(5);
spatiales(10), ainsi que réunions dans le cadre du suivi consécutif au Sommet mondial sur la société de l'information(5);
One group of delegations referred to the importance of the special high-level meeting in the context of the follow-up to the financing for development agenda
Un groupe de délégations a évoqué l'importance de cette réunion dans l'optique du suivi de la question du financement du développement,
said that the Intergovernmental Working Group established in the context of the follow-up to the World Food Summit had prepared a first draft of a set of voluntary guidelines to support the progressive realization of the right to adequate food.
le groupe de travail intergouvernemental créé dans le contexte du prolongement du Sommet mondial de l'alimentation a rédigé un avant-projet de lignes d'orientation volontaires qui favoriserait l'exercice progressif du droit à une alimentation adéquate.
In the context of the follow-up to the Brighton Declaration,
Dans le contexte des suites données à la Déclaration de Brighton,
which I believe is very relevant in the context of the follow-up to the World Conference against Racism,
qui revêt une importance toute particulière dans la perspective du suivi de la Conférence mondiale contre le racisme,
including reproductive health, in the context of the follow-up to the International Conference on Population and Development;
notamment dans le domaine de la santé génésique, dans le cadre du suivi de la Conférence internationale sur la population et le développement;
In the context of the follow-up to the conferences held during the 1990s,
Dans le contexte du suivi des conférences tenues dans les années 90
organized transnational crime in the context of the follow-up to the Naples Political Declaration
la criminalité transnationale organisée, dans le contexte du suivi de la Déclaration politique de Naples
to take account of the relevant intergovernmental decisions made in the context of the follow-up to the 2005 World Summit Outcome.
de tenir compte des décisions intergouvernementales pertinentes prises dans le cadre de la suite donnée au Document final du Sommet mondial de 2005.
including through the leveraging of private capital, in the context of the follow-up to the outcome of the United Nations Conference on Sustainable Development,
notamment par la mobilisation de capitaux privés dans le contexte du suivi du texte issu de la Conférence des Nations Unies sur le développement durable,
Results: 124, Time: 0.0697

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - French