Examples of using
Create the conditions
in English and their translations into French
{-}
Official
Colloquial
Policies which favour privatisation of public services create the conditions which are most favourable to corruption.
Les politiques qui favorisent la privatisation des services publics créent des conditions qui sont le plus favorables à la corruption.
The division will create the conditions needed for reliable system operation by providing voltage and frequency control services.
La division mettra en place les conditions nécessaires à une exploitation fiable du réseau en fournissant des services de réglage de la tension et de la fréquence.
Globalization could create the conditions for sustainable growth,
Celleci pouvait générer les conditions d'une croissance durable
must create the conditions necessary to facilitate their return in conditions of security and honour.
doivent instaurer des conditions propres à faciliter leur retour en toute sécurité et dans l'honneur.
The State education system must create the conditions for the development of a child's personality
Le système d'enseignement public doit créer des conditions favorables à l'épanouissement de l'enfant,
Poverty and slow economic growth create the conditions for insurgencies and organized crime.
La pauvreté et la lenteur de la croissance économique créent des conditions propices aux insurrections et à la criminalité organisée.
The force will therefore contribute to the international efforts to protect the population most at risk, and create the conditions for the provision of humanitarian aid.
Elle participera donc aux efforts internationaux visant à protéger les civils les plus menacés et à instaurer les conditions nécessaires à l'acheminement de l'aide humanitaire.
The social protection floor ensured by quality public services create the conditions for democracy.
Le socle de protection sociale, que garantissent des services publics de qualité, crée des conditions propices à la démocratie.
is observe it in order to better understand and respect it and create the conditions which allow optimal functioning of markets.
c'est l'observer pour mieux la comprendre et la respecter et pour créer les conditions qui permettent aux marchés de faire leur travail.
Create the conditions for normative convergence Turkey is a particularly interesting case because,
Créer les conditions de la convergence normative Il est intéressant de s'arrêter sur le cas de la Turquie
Create the conditions for informed debate by making the results of research more accessible
Créer les conditions d'un débat public éclairé en facilitant l'accès aux résultats de la recherche
The Social Justice Fund is a vital part of our union's fight to improve human rights and help create the conditions that enable workers to improve their own lives.
Le Fonds de justice sociale(FJS) joue un rôle vital dans l'amélioration de la protection des droits de la personne et la création de conditions propices pour que les travailleuses et travailleurs améliorent leur propre qualité de vie.
It should, however, create the conditions for an independent verification of this withdrawal through regular patrols of UNOMIG
Elle devrait toutefois instaurer les conditions voulues pour une vérification indépendante de ce retrait par des patrouilles régulières de la MONUG
Governments today need to eliminate trade barriers and create the conditions in which more rather than less trade can occur;
Les gouvernements doivent aujourd'hui supprimer les obstacles aux échanges et créer les conditions d'une inversion de tendance qui permettrait aux échanges de se redresser,
the United Nations will continue to make a greater contribution in 2014 with regard to peacebuilding to help create the conditions conducive to the successful implementation of ceasefire agreements
processus de réconciliation nationale, en 2014, l'ONU continuera d'accroître sa contribution à la consolidation de la paix afin de favoriser la création de conditions propices à la bonne application des accords de cessez-le-feu
The country must therefore create the conditions necessary to such development since,
Elle doit donc instaurer les conditions nécessaires à un tel développement
This is why we do our utmost to develop your sense of belonging, create the conditions for your commitment to the company's values,
C'est la raison pour laquelle nous mettons tout en œuvre pour développer votre sentiment d'appartenance, créer les conditions de votre adhésion aux valeurs de l'entreprise
It is a driving force behind the global movement to protect the world's mountains and to help create the conditions in which mountain people can achieve their own goals and aspirations;
Il doit être l'instigateur d'un mouvement mondial pour la préservation des montagnes de la planète et la création de conditions permettant aux populations montagnardes d'atteindre leurs objectifs et de réaliser leurs aspirations;
But old and recent public policies also create the conditions for the se occurrences, such as replacing native forests with tree plantations,
Mais il y a aussi les politiques publiques anciennes et récentes qui créent les conditions pour ces événements, comme le fait de remplacer les forêts indigènes par des plantations forestières
practices that can-even inadvertently- create the conditions and the underlying factors that can lead to an accident.
même par mégarde, créer les conditions et les facteurs sous-jacents pouvant mener à un accident.
Français
Dansk
Deutsch
Español
Italiano
Nederlands
Svenska
عربى
Български
বাংলা
Český
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文