DO IS MAKE in French translation

[dəʊ iz meik]
[dəʊ iz meik]
faire c'est
rendre
make
render
return
give
go
it back
to report
restore
visit
drive

Examples of using Do is make in English and their translations into French

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
And I wouldn't expect someone like you to understand that, because all you ever do is make moves from up in your ivy tower.
Je ne m'attends pas à ce que tu comprennes, parce que tout ce que tu sais faire, c'est jouer aux échecs dans ta tour d'ivoire.
You say you want to motivate me, but all you do is make me afraid of failing,
Tu dis vouloir me motiver, mais tout ce que tu fais c'est m'enseigner la peur de l'échec,
What you should do is make a list of names of your husband's friends.
Ce que vous devriez c'est faire une liste des amis de votre mari.
All we can do is make him as comfortable as possible until it's over.
Tout ce qu'on peut faire c'est lui donner autant de confort que possible jusqu'à la fin.
All you have to do is make sure we keep a lid on this, Fitz included.
La seule chose que tu as à faire c'est de t'assurer qu'on garde cela caché, Fitz inclus.
How irresponsible is that? All I can do is make movies the way I wanna make them the way I wanna see them, as entertaining as possible.
Tout ce que je peux faire, c'est faire des films comme je veux… comme j'ai envie de les voir, aussi divertissants que possible.
All he would have to do is make one phone call,
Il n'avait qu'à passer un appel, mais la question est,
What I can do is make PCD, that's probable cause determination,
Ce que je peux faire, c'est faire état d'un motif plausible,
all you have to do is make sure that the warehouse workers know it like the back of their hand.
tout ce que vous avez à faire est s'assurer que les travailleurs d'entrepôt connaissons comme le dos de leur main.
All I do is make babies for people who would do anything to have a baby,
Je fais des bébés pour des gens qui feraient tout pour avoir un bébé,
So all Ida has to do is make a couple of calls
Ida n'a qu'à passer quelques coups de fil,
Now all you gotta do is make sure that you die In the middle of a stunt,
Tout ce que vous avez à faire, c'est être sûr de mourir pendant une cascade
All you have to do is make Finn Adventure Time,
Tout ce que vous avez à faire est de Finn Adventure Time,
the least I can do is make sure…"Zelbaum" here doesn't dunk you guys.
le moins que je puisse faire est de m'assurer… que"Zelbaum" ne vous congèle pas.
All you have to do is make an attribute for it and you can then sort them all together.
Tout ce que vous avez à faire est de rendre un attribut pour elle et vous pouvez les trier puis tous ensemble.
The best we can do is make educated forecasts about future supply and demand.
Le mieux que l'on puisse faire est d'estimer de manière avisée l'offre et la demande à venir.
All we gotta do is make sure Kadour goes in
Tout ce que nous avons à faire est de s'assurer que Kadour vienne
All I do is make things crazy for you,
Je ne fais que rendre les choses compliquées pour toi.
Now all you have to do is make sure you're dressed nice
Maintenant, tout ce que tu dois faire, c'est faire en sorte de bien t'habiller
And the best I can do is make their worst day a little less awful.
Et le mieux que je puisse faire est de rendre leur pire jour un peu moins terrible.
Results: 63, Time: 0.0726

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - French