DO NOT DELAY in French translation

[dəʊ nɒt di'lei]
[dəʊ nɒt di'lei]

Examples of using Do not delay in English and their translations into French

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
so grab your friends and don't delay!
alors rassemblez vos amis et ne traînez pas!
Do not delay, make sure you're prepared for the opportunities ahead.
N'attendez pas, assurez-vous d'être prêt à saisir les possibilités qui s'offriront à vous.
Gunships will arrive to evacuate you and your men, but do not delay, only a small window of opportunity shall we have.
Les canonnières vous évacueront, vous et vos hommes. Mais ne tardez pas. Nous n'aurons pas de deuxième chance.
Do not delay the new TLDs launch
Ne pas retarder le lancement de nouveaux TLD
it is a popular establishment so do not delay too much.
c'est un établissement populaire donc ne tardez pas trop.
Do not delay placement as there may not be enough moisture at the surface of the concrete to hydrate the cement binders in the floor hardeners.
Ne retardez pas la pose car il pourrait manquer d'humidité à la surface du béton pour hydrater les liants de ciment dans les durcisseurs de sol.
Do not delay delivery","Open only in private", etc.
Ne pas retarder la livraison»,« ouvrir en privé seulement», etc.
if you find a model you like, do not delay too much.
vous trouvez un modèle qui vous plait, ne tardez pas trop.
Support for New gTLD Program Complete the guidebook and do not delay the program.
Soutien au programme de nouveau gTLD Terminer le Guide et ne pas retarder le programme.
If you notice unusual swelling in the brick or stone, do not delay in having your home inspected by a professional.
Si vous constatez un gonflement inhabituel au niveau de la brique ou de la pierre, ne tardez pas à faire inspecter votre maison par un professionnel.
how much they have been forgiven, they do not delay in forgiving others.
de combien ils ont été pardonnés, ils ne tardent pas à pardonner aux autres.
do not catch fire, do not delay combustion.
ne prend pas le feu, ne retarde pas la combustion.
Do not stop until you are out of my sight and do not delay, or I will kill you.
Ne t'arrête pas tant que tu n'es pas hors de ma vue et ne traîne pas, ou je te tuerai.
But do not delay any longer than is necessary please, thank you.
Mais ne prenez pas plus de temps que nécessaire, s'il vous plaît, merci.
Do not delay and come to see us today at Angers Toyota,
Ne tardez plus et passez nous voir dès aujourd'hui chez Angers Toyota,
Do not delay and come and see the new Corolla near St-Basile on the South Shore of Montreal as of today!
Ne tardez plus et venez voir la Corolla neuve près de St-Basile sur la Rive-Sud de Montréal dès aujourd'hui!
Do not delay harvest as seed losses from pod shattering increase dramatically about 10 days after optimum harvest timing.
Il ne faut pas tarder à récolter la culture, parce que les pertes par égrenage augmentent énormément environ 10 jours après la date de récolte optimale.
Do not delay and come and see us today at Magog Honda in the Eastern Townships!
Ne tardez plus et passez nous voir dès aujourd'hui chez Magog Honda dans les Cantons-de-l'Est!
But from the moment you know that everything is over, do not delay.
Mais, à partir du moment où vous savez que tout est fini, ne trainez pas.
If you know that you are struggling with some of these problems, do not delay and practice the tips mentioned above.
Si vous savez que vous êtes aux prises avec certains de ces problèmes, ne tardez plus et mettez en pratique les conseils mentionnés ci-haut.
Results: 70, Time: 0.0732

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - French