DOESN'T KNOW YET in French translation

['dʌznt nəʊ jet]
['dʌznt nəʊ jet]

Examples of using Doesn't know yet in English and their translations into French

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Maybe it's someone who doesn't know yet.
C'est peut-être quelqu'un qui ne sait pas encore.
We are pointing out that he doesn't know yet.
Nous soulignons seulement le fait qu'il ne sait pas encore.
I mean, Amy doesn't know yet.
Je veux dire, Amy ne sait toujours pas.
She doesn't know yet but, er… seems that the problem is with me.
Elle ne le sait pas encore mais,… Il semble que le problème vienne de moi.
Alec doesn't know yet and I don't want to tell him.
Alec ne le sait pas encore et je ne veux pas être celle qui lui dira.
It's just that the daddy doesn't know yet, and I just can't.
C'est juste que le père ne le sais pas encore, et je ne peux pas..
No, no, he doesn't know yet, isn't it, boy?
Mais non, il ne sait pas encore, Hein, mon garçon?
Benjamin is still young, he doesn't know yet if he will stick around when he retires.
Benjamin est encore jeune, et il ne sait pas encore de quoi son avenir sera fait.
Giannis doesn't know yet what will be his future
Giannis ne sait pas encore très exactement quel avenir l'attend,
Of course, he doesn't know yet that you have an agenda for absolutely everything.
Bien sûr, il ne sait pas encore que tu as un but pour absolument tout.
Walter admits that he doesn't know yet.
Walter admet qu'il ne sait pas encore.
preserves his virginity for she who he doesn't know yet but who God will send his way.
préserve sa virginité pour celle qu'il ne connaît pas encore mais que Dieu lui destine.
often the designer doesn't know yet which manufacturer will be chosen,
l'auteur ne connaisse pas encore le fabricant qui sera choisi,
I don't know yet.
Je ne sait pas encore.
We don't know yet, Peter.
On ne sait pas encore, Peter.
I don't know yet, but he hints about it in his e-mails.
Je l'ignore encore. Mais il y fait allusion dans ses mails.
We don't know yet why they're here.
On ne sait pas encore pourquoi ils sont là.
We don't know yet where that radar came from.
On ignore encore d'où il est venu.
We don't know yet, but we have the area covered.
On ne sait pas encore, mais le terrain est sous surveillance.
We don't know yet the significance of the events, sir.
On ignore encore ce que ça signifie.
Results: 43, Time: 0.0544

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - French