FROM THE DEVASTATING EFFECTS in French translation

[frɒm ðə 'devəsteitiŋ i'fekts]
[frɒm ðə 'devəsteitiŋ i'fekts]

Examples of using From the devastating effects in English and their translations into French

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Op HESTIA alleviated the suffering of many Canadians and foreign nationals from the devastating effects of natural disasters.
HESTIA a permis d'apaiser la souffrance de nombreux Canadiens et de ressortissants étrangers en raison des effets dévastateurs de catastrophes naturelles.
were unable to protect themselves from the devastating effects of the hurricane.
n'ont pu se prémunir contre les effets dévastateurs de"Mitch.
This allows us to anticipate a time when no woman need suffer from the devastating effects of this disease," said Dr. Vyta Senikas, Associate Executive Vice-President
Cela nous permet d'entrevoir le jour où aucune femme n'aura à souffrir des effets dévastateurs de cette maladie», a déclaré la D re Vyta Senikas,
by freeing their societies from the devastating effects of illicit drugs on the population.
notamment en libérant la société des effets dévastateurs des drogues illicites.
Having suffered from the devastating effects of terrorist attacks,
Ayant souffert des effets dévastateurs d'attentats terroristes,
their friends safe from the devastating effects caused by impaired driving.
de protéger leurs amis, contre les conséquences catastrophiques de la conduite avec facultés affaiblies.
the last four years, a visit to the two cities which have suffered from the devastating effects of weapons of mass destruction may invigorate us to move towards finding a way forward.
une visite des deux villes qui ont souffert des effets dévastateurs d'armes de destruction massive pourrait nous donner davantage de force pour trouver un moyen de sortir de l'impasse.
remove an important obstacle to the country's efforts to recover from the devastating effects of last year's genocide.
de supprimer un important obstacle aux efforts de reconstruction du pays après les effets désastreux du génocide de l'an dernier.
given its location on a continent that has suffered all too much from the devastating effects of small arms and light weapons.
partie intégrante d'un continent qui n'a que trop souffert des effets dévastateurs des armes légères illicites.
The country is attempting to recover from the effects of a devastating civil war that include badly damaged infrastructure as well as limited
Le pays tente de se remettre des effets d'une guerre civile dévastatrice qui a notamment gravement endommagé les infrastructures et laissé la majeure partie de la population sans eau,
the State party is still recovering from the effects of the devastating hurricane Mitch in 1998,
l'État partie n'est pas encore remis des conséquences de l'ouragan Mitch qui a dévasté le pays en 1998,
other countries have faced disproportionately devastating effects from man-made disasters
d'autres pays ont été frappés par les effets dévastateurs de diverses catastrophes naturelles
The most devastating effects were from disease: during the first two generations(1741/1759-1781/1799 AD)
Cependant l'effet le plus tragique de la présence russe fut le transport de maladies:
The public health consequences of drugs could often be devastating, from the direct effects of ingesting or injecting narcotics,
Les conséquences des drogues en termes de santé publique peuvent être désastreuses, de l'effet direct de l'ingestion
Strong taxonomy would also help protect Canada from the devastating effects of invasive species.
Une taxonomie forte contribuerait par ailleurs à protéger le Canada des effets dévastateurs des espèces envahissantes.
Sub-Saharan Africa has suffered more than any other region in the world from the devastating effects of the illicit trafficking in small arms
L'Afrique subsaharienne a souffert plus que toute autre région du monde des effets dévastateurs du commerce illicite des armes légères
those who have suffered the most from the devastating effects of the dictatorship.
ceux qui ont le plus souffert des effets dévastateurs de la dictature.
Narconon today constitutes a worldwide network that daily helps people recover from the devastating effects of drugs.
Aujourd'hui, Narconon constitue un réseau international qui aide les toxicomanes à se libérer des effets dévastateurs de la drogue.
Although our country is arduously recovering from the devastating effects of civil war,
Notre pays se relève difficilement des effets dévastateurs de la guerre civile,
The international community should, therefore, take meaningful steps to free the Cuban people from the devastating effects of the embargo.
La communauté internationale doit donc prendre des mesures importantes pour soustraire le peuple cubain aux effets dévastateurs de l'embargo.
Results: 202, Time: 0.057

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - French