GET UP in French translation

[get ʌp]
[get ʌp]
debout
up
get up
upright
stand
awake
a standing
wake up
wakey
montez
mount
ride
climb
get
fit
go up
assemble
rise
install
upstairs
allez
go
get
move
be
will
come on
range
okay
gonna
fine
viens
come
here
go
bring
just
get
be
léve-toi
leve-toi
get up
grimpe
climb
rise
increase
go up
get
to soar
to skyrocket
lêve-toi

Examples of using Get up in English and their translations into French

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Corporal, get up in that car and take a look-see.
Caporal, montez dans ce wagon et jetez-y un coup d'oeil.
Get up there, Gabrielle-- Xena-- or whoever you are.
Viens ici, Gabrielle… Xena… ou qui que tu sois.
Get up, the Queen is looking forward to your execution.
Debout, la Reine a hâte qu'on vous exécute.
Come on, man, get up!
Allez, léve-toi!
Get up Francesca.
Leve-toi Francesca.
I'm taking you to your mother, get up!
Quoi? Je t'emmène chez ta mère, lève-toi!
Let's get up to the roof.
On grimpe sur le toit.
Get up and take your baby.
Lêve-toi et occupe-toi de ton bébé.
Get up to ER.
Allez aux urgences.
Get up on the roof.
Montez sur le toit.
Now, get up here!
Maintenant, viens ici!
Get up and help your father!
Léve-toi et va aider ton pére!
Get up, or else I will put a snake in with you.
Debout, ou je vais mettre un serpent dans ton lit.
D, get up and dance with her!
D, leve-toi et danse avec elle!
Come on, get up, Son. Get up!
Allez, lève-toi, mon fils, lève-toi!
Get up. I'm taking you to see a sea monster today.
Allez, aujourd'hui je t'emmène voir un monstre marin.
Get up on that hill and sing out if you see anything.
Grimpe sur la colline et chante si tu entends quoi que ce soit.
Get up on there and you can see it a little better.
Montez là-dessus et vous verrez mieux.
Get up here, right now.
Viens ici, tout de suite.
Get up There's a great man in the beach Get up!.
Debout, y'a un geant sur la plage!
Results: 2328, Time: 0.0672

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - French