HAVE TO PULL in French translation

[hæv tə pʊl]
[hæv tə pʊl]
devez tirer
have to shoot
to have to pull
have to make
devons sortir
having to leave
have to get out
have to go out
having to remove
have to come out
need to get out
have to take out
dois enlever
having to remove
need to remove
need to take off
to have to take
having to lift
have to get rid
devoir retirer
having to remove
need to remove
having to withdraw
having to take off
have to pull
dois tirer
have to shoot
to have to pull
have to make

Examples of using Have to pull in English and their translations into French

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
From manufacturing to distribution, you have to pull the right strings to develop a complete lineup
De la fabrication à la distribution, vous devez tirer les bonnes cordes pour développer une gamme complète
If you have to pull or push objects,
Si vous devez tirer ou pousser des objets,
The one you have to pull from underneath the hood, not the primary latch which is activated inside the car.
Celui sur lequel vous devez tirer en passant votre main sous le capot- le loquet primaire est activé lui à partir de l'intérieur du véhicule.
Zack and I have to pull the rest of the shrapnel for the bomb tech,
Zack et moi devons retirer le reste des éclats d'obus pour la technicienne,
Blind mothers have to pull their pram, to avoid pushing it into the unknown.
Les mères aveugles doivent tirer leur poussette pour éviter de la pousser vers l'inconnue.
You have to pull your elastic for it to join both ends of the panties.
Vous devez tirez votre élastique pour qu'il joigne les deux extrémités de la culotte.
And until we do, we have to pull the police off Sara's house.
Tant que ce n'est pas fait, nous devons enlever les policiers de chez Sara.
They cannot see a great man set up, but they have to pull him down?
Ils ne peuvent voir un grand homme s'installer, et ils doivent le tirer vers le bas?
Our games require dexterity and attention because you have to pull bubble or ball of the same color to make line to earn points to break the bubble
Nos jeux nécessitent une dextérité et d'attention parce que vous devez tirer bulle ou boule de la même couleur pour faire la ligne pour gagner des points pour briser la bulle
If you have to pull over and sit for a while to wait out a whiteout, the last thing you want to
Si vous devez vous arrêter sur le bord d'une route pour attendre la fin d'un voile blanc,
to make a little statement with the Naomi Gaines girl, and you two have to pull a John Wayne and destroy my beautiful work.
pour faire une petite déclaration avec la dénommée Naomi Gaines, et vous deux avez joué à John Wayne en détruisant mon superbe travail.
it is the old encrusted snow(winter snow) in which they sink halfway up their calves every step, and across which they have to pull the sled.
croûtée(une neige de l'hiver) dans laquelle ils s'enfoncent à chaque pas jusqu'à la mi mollet et au travers de laquelle ils doivent tirer le traîneau.
Guess you had to pull your own weight for a while.
Je suppose que tu as dû ranger ton arc pour un moment.
And he had to pull some strings to get me in.
Et il a dû tirer des ficelles pour m'y faire rentrer.
Look, a man has to pull his weight.
Écoutez, chacun doit faire sa part.
Oh, had to pull the rip cord after 20 minutes.
Oh, je devais tirer la poignée après 20 minutes.
I had to pull the ear buds out before I got my period.
J'ai dû enlever les écouteurs, sinon j'aurais fini par avoir mes règles.
We had to pull in people off the street.
On a dû faire ramener des gens qui passaient dans la rue.
They had to pull other jobs, maybe even got caught somewhere else.
Ils ont dû faire d'autres coups,- ils ont peut-être été coincés.
I had to pull this from sid.
J'ai du tirer ça de sid.
Results: 42, Time: 0.0747

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - French