I'M A GUY in French translation

[aim ə gai]
[aim ə gai]
je suis un mec
je suis un gars
je suis un type
je suis un homme

Examples of using I'm a guy in English and their translations into French

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
I'm a guy in the desert who's run towards a mirage.
C'est moi, le gars dans le désert qui court vers tous les mirages.
You see, I'm a guy of simple taste.
Vois-tu, j'ai des goûts simples.
I'm a guy who hopes that description doesn't stick.
Je suis le gars qui espère que les descriptions ne collent pas à la peau.
I'm a guy without a foot.
Il me manque un pied.
I'm a guy who auditions.
Je suis le gars qui auditionne.
I'm a guy that knows exactly what you were thinking.
Je suis celui qui sait ce que vous pensez.
I'm a guy. Oh, I definitely noticed!
Oh, je l'ai remarqué crois moi!
But I'm a guy who likes to tie up loose ends, so I asked Doc Robbins to send over the scraps that were tied to the body parts.
Mais je suis un mec qui aime aller au fond des choses, donc j'ai demandé au Docteur Robbins les restes des parties du corps.
I'm a guy with intelligence experience,
Je suis un gars intelligent, expérimenté…
Sure, I'm a guy, but I honestly, I… I swear I never meant to come between you and Carol.
OK, je suis un mec, mais, je le jure… je ne voulais pas m'interposer entre toi et Carol.
I'm a guy in drama and I kind of freaked out when you kissed me.
Je suis un mec dans une pièce et j'ai paniqué quand tu m'as embrassé.
I'm a guy who didn't sit there and do nothing while a murderer walked free.
Je suis un gars qui ne reste pas assis à rien faire pendant qu'un meurtrier est libre.
Look, Fanny I'm a guy who likes to call a spade a spade.
Écoutez, Fanny, je suis un type qui aime bien appeler un chat un chat.
I'm a guy who is trying to get better every day, and that focus, I got it from him.
Je suis un homme qui essaye de devenir meilleur chaque jour, et sur ce point, je tiens de mon beau-père.».
I'm a guy who's going to Vegas tomorrow to drive a Ferrari for an hour while shooting a machine gun out the window.
Je suis un mec qui va à Vegas demain pour conduire une Ferrari pendant une heure en tirant avec une mitrailleuse par la fenêtre.
And I'm a guy who thinks that when it comes to power, there should be more than one voice.
Et je suis un gars qui pense que quand il s'agit de pouvoir, il devrait y avoir plus qu'une seule voix.
I'm a guy that Bob Spenser could be,
Je suis un type que Spenser pourrait être…
Say I'm a guy, with a date. I won't check out other women passing by.
Si je suis un homme, avec ma femme… je ne vais pas regarder une autre femme.
Don't Hate Me'Cause I'm A Guy And Burn 26% More Calories.
Ne me hais pas car je suis un mec et que je brûle 26% de calories en plus.
And then again, I'm a guy who needs to risk his life jumping over stuff.
A nouveau, je suis un type qui doit risquer sa vie en sautant sur des trucs.
Results: 84, Time: 0.0755

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - French