I'M NOT PUTTING in French translation

[aim nɒt 'pʌtiŋ]
[aim nɒt 'pʌtiŋ]
je ne mettrai pas
je ne vais pas mettre

Examples of using I'm not putting in English and their translations into French

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
I'm not putting any more sugar in you, little boy.
Je ne te mettrai plus de sucre dans le ventre, mon petit gars.
I'm not putting any pressure on you.
Je ne te mets pas la pression.
I'm not putting a 12-year-old girl in the middle of this.
Je ne mêlerai pas une gamine à ça.
I'm not putting any goddamn guns on the street.
Je ne vais mettre un seul foutu flingue dans les rues.
I'm not putting my kids to bed.
Pas en train de mettre mes enfants au lit.
I'm not putting Tanya's parents through that.
Je ne ferai pas subir ça aux parents de Tanya. Ils ont assez souffert.
I'm not putting this on anybody, you know?
Je ne mets ce coup sur le dos de personne?
I'm not putting anything up my butt.
Je ne m'enfonce rien dans les fesses.
I'm not putting it in the shed, no way.
Je ne le mettrais pas dans le garage, pas moyen.
I'm not putting them on.
Je ne le mets pas.
I'm not putting your life in danger.
Je mets pas ta vie en danger.
I'm not putting my career in anyone's hands.
Je laisse personne se charger de ma carrière.
I'm not putting my mom to work.
Je vais pas faire bosser ma mère.
I'm not putting this guy on the air.
Je ne passe pas ça à l'antenne.
I'm not putting Aunt Tanya next to Uncle Murray.
Je ne mets plus tante Tanya près de Murray.
No, I'm not putting their careers at risk, too.
Non, je ne vais pas risquer leurs carrières aussi.
No, I'm not putting cold peas on my eye!
Non, je ne me mettrai pas des pois sur l'œil!
I'm not putting her on tonight or any other night.
Elle ne fera pas de numéro, ni ce soir ni jamais.
I'm not putting that animal back on the streets.
Je ne remets pas cet animal dehors.
I'm not putting on that thing.
Je ne porterai pas ce truc.
Results: 75, Time: 0.0606

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - French