I NEED TO START in French translation

[ai niːd tə stɑːt]
[ai niːd tə stɑːt]
je dois commencer
j'ai besoin de commencer
je devrais commencer
je dois me mettre
il faut que je commence

Examples of using I need to start in English and their translations into French

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
I give up. I guess I need to start collecting newspapers
Je suppose qu'il faut que je commence à collectionner les journaux,
Lieutenant Tao, I need to start this interview, and I you don't finish,
Inspecteur Tao, je dois commencer cet interrogatoire, et sans ce résultat,
Please tell me that this does not mean that I need to start paying these people back now.
S'il te plait, ne me dis pas que ça veut dire que j'ai besoin de commencer à remboursement maintenant.
Bullitt and Suki sprayed the bridge. I need to start making y'all pay to see this shit.
Bullet et Suki ont arrosé le pont… et je dois commencer à vous faire payer pour assister à ce truc.
Look, I know it's too soon to ask, but I need to start paying my student loans back, like, now.
Ecoute, je sais que c'est trop tôt pour demander, mais j'ai besoin de commencer à rembourser mon prêt étudiant, maintenant.
I know I need to start presenting and publishing but now is not a very good time.
Je sais que je dois commencer à publier… mais ce n'est pas le bon moment.
but I think I need to start thinking like a Mindy.
mais je pense que j'ai besoin de commencer à penser comme une Mindy.
so I need to start rescheduling elective procedures.
du coup je dois commencer à réorganiser les procédures d'élections.
No, I… not while Whitney's like this, but… I just… I need to start talking about it.
Pas tant que Whitney est comme ça, mais… je dois commencer à en parler.
If I'm gonna stay here a while, I need to start paying rent.
Comme je vais rester ici pendant un moment… Je dois commencer à payer un loyer.
I need to do what that little girl did tonight, and I need to start making better choices.
J'ai besoin de faire ce qu'a fait cette petite fille ce soir, et je dois commencer à faire de meilleurs choix.
I need to start something on my own, the same way that you
J'ai besoin de lancer quelque chose de moi même.
After what happened to us I realize that I just I need to start making some changes in my life So you know what I did?
Après ce qui nous est arrivé, j'ai commencé à faire des changements dans ma vie?
I thank you for that, but honestly I need to start over.
Je te remercie pour ça, mais… Honnêtement, j'ai besoin d'un nouveau départ.
gives me the jolt of energy I need to start my day.
me donne la dose d'énergie dont j'ai besoin pour commencer ma journée.
If I am going to have to raise this… headless torso by myself, then I really… I need to start getting used to it now.
Si je dois élever seule ce… torse sans tête… il faut que je commence à m'y faire.
I'm sorry but I need to start doing what feels good for me
Désolée, mais je dois commencer à faire ce qui semble bon pour moi
In order for any of this to make sense, I need to start at the beginning, with David Clarke
Pour que tout ceci ait du sens, j'ai besoin de commencer au début, avec David Clarke
so I know for sure which path I need to start going down.
donc je sais pour sûr quel chemin je dois commencer à aller vers le bas.
It gave me the energy I needed to start my recovery.
Ça m'a donné l'énergie nécessaire pour entamer ma convalescence.
Results: 58, Time: 0.0692

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - French