IF YOU PROMISE in French translation

[if juː 'prɒmis]
[if juː 'prɒmis]
si vous jurez

Examples of using If you promise in English and their translations into French

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Tell you what, if you promise to speed it up a bit,
J'vais te dire, si tu promets d'accélérer un peu,
If you promise not to poison yourself,
Si vous jurez de ne pas vous empoisonner,
I will tell you what. I will win my first race this year for you if you promise to be there with maybe a two-spot on his nose.
Je vais gagner ma première course de l'année pour toi… si tu promets d'être là, voire, de parier sur lui.
I will build your Suvek… if you promise to protect me and my son.
Je construirai ton Suvek… si tu promets de me protéger moi et mon fils.
Although its nobody'ss affair but mine, I might tell you if you promise not to repeat it.
Bien que cela ne regarde que moi, je vous le dis si vous jurez de ne pas le répéter.
Avalon will lift you up if you promise to obey the old ways
Avalon t'élèvera si tu promets d'obéir aux vieilles coutumes
I will tell you what. If you promise to come back and visit me, I will stay out of the fridge.
Mais si tu promets de revenir me voir, je n'approcherai pas du frigo.
Can I ask you a question, if you promise not to get mad?
Je peux te poser une question, si tu promets de ne pas t'énerver?
I will showyou, if you promise not to tell anybody,
Je te montrerai si tu promets de ne rien dire.
I fight fires. The only way that I will have this kid is if you promise to be a normal, close-to-home dad.
Je ne garderai l'enfant que si tu promets d'être un père normal et proche de nous.
I will come over after school and give your room an extreme bone makeover if you promise me you will help me out with class clown ideas.
Je viendrais après les cours et je transformerai ta chambre si tu promets de m'aider avec idées de clown.
Now I'm gonna tell you the biggest secret you ever heard. If you promise not to tell a living soul.
Je te dirai le plus gros secret que tu aies entendu… si tu promets de ne pas le dire à âme qui vive.
I will make you a deal. I promise to sign that offer right now if you promise that you will go with me to atlanta.
Je promets de signer l'offre sur-le-champ, si tu promets de m'accompagner à Atlanta.
Dad about the money if you promise to do whatever I say?
tu as volé de l'argent si tu promets d'obéir à mes ordres?
I will tell you where your dad is, if you promise not to help Scott.
Je te dirai où est ton père. si tu promets de ne pas aider Scott.
Oh, if you promise not to hop around
Oh, si tu promet de ne pas sauter
Walter, we will let you go if you promise to stop looking for your mother.
Walter, on te laissera partir si tu promet d'arrêter de rechercher ta mère.
She took your car and if you promise to let him go,
Elle a pris la voiture et si tu promis de le laisser tranquille,
I will go right now if you promise to leave the wit to Countess Anise.
Je me mets en route de suite si vous promettez de laisser les traits d'esprit à la comtesse Anise.
If you promise not to run,
Si tu me promets de ne pas courir,
Results: 238, Time: 0.0601

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - French