Examples of using
Overlaps
in English and their translations into French
{-}
Official
Colloquial
The path to their achievement overlaps with the path towards a society in which human suffering is reduced to a minimum.
La voie de leur réalisation coïncide avec le cheminement vers une société dans laquelle les souffrances humaines seront réduites au maximum.
If it is set then MapServer will request the layer only when the map view overlaps that bounding box.
S'il est défini alors MapServer interrogera seulement la couche quand la vue de la carte se superpose avec ce rectangle englobant.
However, a number of States expressed concern about overlaps and requested additional information on this.
Toutefois, un certain nombre d'Etats se déclarent préoccupés par les doublons et demandent une information supplémentaire en la matière.
noting in advance that there are some overlaps and the categories are not mutually exclusive.
sachant qu'il peut y avoir des recoupements et que l'une n'empêche pas l'autre.
To find these overlaps, N interval trees are created,
Afin de trouver ces recouvrements, n arbres intervalle sont créés,
Some of this infrastructure overlaps with the infrastructure needed to deliver Internet access,
Une partie de cette infrastructure coïncide avec l'infrastructure nécessaire à la fourniture d'accès à Internet,
IHO in order to avoid overlaps or inconsistencies.
de l'OHI pour éviter les redondances ou les contradictions.
Mechanism on thematic studies, while avoiding overlaps.
tout en veillant à éviter les doublons.
21 which have some overlaps.
où il y a quelques recoupements.
A video filmed in the streets in Ivry overlaps with 3D imagery of architectural elements.
Une bande d'images vidéos filmés dans les rues d'Ivry se superpose à des éléments d'architectures imaginaires en 3D.
This tool overlaps with many of these approaches, but it is distinctive in its focus on values,
Cet outil recoupe bon nombre de ces approches mais il est différent
The spectrum of predator behaviour has a single peak that overlaps with one of the krill peaks,
Le spectre du comportement des prédateurs a un sommet unique qui coïncide avec l'un des sommets du krill,
Crosscut overlaps are made by having the sheets"click" into each other alternately over a length of 50- 100 mm.
Les recouvrements transversaux sont réalisés en encliquetant ensemble les profilés avec l'un la marque bleue en dessous et l'autre la marque au-dessus, sur une longueur de 50 à 100 mm.
The Collaborative Partnership on Forests reported on progress in its work to identify overlaps in and opportunities for streamlining forest-related national reporting.
Le Partenariat de collaboration sur les forêts a présenté les avancées réalisées dans ses travaux afin de déterminer les redondances et les possibilités de rationalisation dans l'établissement des rapports nationaux relatifs aux forêts.
We carefully analyse the various contractual conditions in order to plug gaps in your liability insurance and to avoid overlaps with existing cover.
Nous analysons les différentes conditions contractuelles pour combler les lacunes de votre couverture en responsabilité et pour éviter les doublons avec d'autres assurances existantes.
conceptual structure with its overlaps and accumula.
conceptuelle complexe, avec ses recoupements et ses additions.
An invisible architecture made of 80 listening zones, overlaps with the topologie of the city of Caen.
Une architecture invisible, faite de 80 zones d'écoute, se superpose à la topologie de la ville de caen.
Geographically, the region partially overlaps with the precolonial Kingdoms of Cayor and Baol.
Géographiquement, la région recouvre partiellement l'ancien royaume du Cayor et celui du Baol.
The nominated property overlaps with Piatra Corbului
Le bien proposé coïncide avec Piatra Corbului
It overlaps with requirements in EIA processes for consultation and addressing public concerns.
Il recoupe les exigences des processus d'évaluation des impacts environnementaux visant la consultation du public et l'atténuation de ses préoccupations.
Français
Dansk
Deutsch
Español
Italiano
Nederlands
Svenska
عربى
Български
বাংলা
Český
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文