SHOULD CONTINUE TO SUPPORT in French translation

[ʃʊd kən'tinjuː tə sə'pɔːt]
[ʃʊd kən'tinjuː tə sə'pɔːt]
devrait continuer d'appuyer
devrait continuer à soutenir
devrait continuer d'aider
devraient continuer à soutenir
doit continuer d'appuyer
devraient continuer d'appuyer
doit continuer à soutenir
doivent continuer d'appuyer
doivent continuer à soutenir

Examples of using Should continue to support in English and their translations into French

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Canada should continue to support their investments towards the lives
Le Canada doit continuer à soutenir ses investissements au profit des vies
Growth accelerators that contributed to Lectra's dynamic activity in 2017 should continue to support revenue growth in 2018.
Les accélérateurs de croissance, qui ont contribué au dynamisme de l'activité en 2017, devraient continuer à soutenir la croissance du chiffre d'affaires 2018.
All Member States should continue to support UNIDO and work towards ensuring its increasing effectiveness.
Tous les États Membres doivent continuer à soutenir l'ONUDI et s'efforcer de la rendre de plus en plus efficace.
The United Nations can and should continue to support disarmament, demobilization
L'ONU peut et doit continuer d'appuyer les initiatives dans ce domaine
We believe that WOSM should continue to support NSOs in this way
Nous pensons que l'OMMS doit continuer à soutenir les OSN dans cette voie
International organisations including the OECD should continue to support efforts to combat tax crime and other serious crime in the fisheries sector.
Les organisations internationales comme l'OCDE doivent continuer à soutenir les efforts qui sont faits pour lutter contre les délits à caractère fiscal et autres infractions graves dans le secteur de la pêche.
The international community should continue to support these developments for the restoration of peace
La communauté internationale doit continuer d'appuyer un tel processus en faveur du rétablissement de la paix
rural or urbanrural should continue to support existing convergence priorities.
rural ou urbain-rural, doit continuer à soutenir les principaux objectifs de convergence existants.
Governments should continue to support CSD and the preparatory activities related to the review
Les gouvernements devraient continuer à appuyer la Commission du développement durable et les activités préparatoires
UNCTAD and UNEP should continue to support efforts to promote the integration of trade, environment and development.
la CNUCED et le PNUE devraient continuer à appuyer les efforts visant à intégrer l'examen des problèmes de commerce, d'environnement et de développement.
Governments should continue to support and develop the volunteerism infrastructure
Les gouvernements doivent continuer de soutenir et de développer les infrastructures de volontariat
UNCTAD and UNEP should continue to support efforts to promote the integration of trade, environment and development.
la CNUCED et le PNUE devraient continuer à appuyer les efforts visant à intégrer l'examen des problèmes de commerce, d'environnement et de développement.
The federal government should continue to support hosting events for many reasons.
Le gouvernement fédéral devrait continuer de soutenir l'accueil de manifestations sportives, et ce, pour plusieurs raisons.
In general, he considers that the working group on protection should continue to support the protection activities of the military wing of MONUC
De manière générale, il considère que le groupe de travail protection devrait continuer à appuyer les activités de protection du volet militaire de la MONUC
Together with sustained high levels of consumer confidence, this should continue to support housing construction
Associée aux niveaux de confiance encore élevés des consommateurs, cette conjoncture devrait continuer de soutenir la construction de logements
Decides that the Forum should continue to support the full and effective participation of developing countries;
Décide que le Forum doit continuer à appuyer la participation pleine et effective des pays en développement;
We further believe that UNAMA should continue to support the Government's efforts to build its capacities
Nous pensons aussi que la MANUA doit continuer à appuyer les efforts du Gouvernement en vue de renforcer ses capacités
International agencies should continue to support the further development of corporate governance frameworks in developing countries.
Les institutions internationales devraient continuer de soutenir la mise en place et le développement d'instruments de gouvernance d'entreprise dans les pays en développement.
UNIDO should continue to support environmentally and socially responsible entrepreneurship at operational level.
L'ONUDI devrait continuer à appuyer, au niveau opérationnel, les entreprises qui pratiquent une politique respectueuse de l'environnement et tenant compte des intérêts de la collectivité.
UNCTAD should continue to support South-South trade initiatives,
La CNUCED devrait continuer de soutenir les initiatives commerciales SudSud,
Results: 225, Time: 0.0803

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - French