Examples of using
Tasks entrusted to it
in English and their translations into French
{-}
Official
Colloquial
to assist the Committee in carrying out the tasks entrusted to it by the General Assembly.
aiderait le Comité à s'acquitter des tâches qui lui avaient été confiées par l'Assemblée générale.
In order to perform the tasks entrusted to it, the Working Group took as a basis the documents prepared by the Secretary-General,
Pour accomplir les tâches qui lui ont été confiées, le Groupe de travail s'est basé sur les documents établis par le Secrétaire général,
with a view to ensuring that it could fully carry out the tasks entrusted to it under the Charter.
de manière à garantir qu'elle s'acquittait entièrement des tâches qui lui avaient été confiées par la Charte.
the outstanding work of the Office for Outer Space Affairs in accomplishing the tasks entrusted to it despite its limited resources.
ceux des sous-comités, ainsi que de l'excellence avec laquelle le Bureau des affaires spatiales s'acquitte des tâches qui lui ont été confiées malgré la limitation de ses ressources.
UNAMIR has continued to discharge the tasks entrusted to it under Security Council resolution 997 1995.
la MINUAR a continué de s'acquitter des tâches qui lui avaient été confiées par le Conseil de sécurité en vertu de la résolution 997 1995.
the Conference will meet the tasks entrusted to it by the international community.
la Conférence saura mener à bien les tâches qui lui ont été confiées par la communauté internationale.
Stresses further the importance of the assistance of the Government of Indonesia in ensuring that the United Nations is able to carry out all the tasks entrusted to it for the implementation of the Agreements;
Souligne en outre qu'il importe que le Gouvernement indonésien prête son assistance à l'Organisation des Nations Unies pour qu'elle puisse s'acquitter de toutes les tâches qui lui ont été confiées en vue de l'application des Accords;
to carry out the tasks entrusted to it in relative safety.
s'acquitter des tâches qui lui ont été confiées dans un environnement relativement sûr.
The UNFICYP military component still needs to carry out the whole range of tasks entrusted to it, with a greater emphasis on liaison,
La composante militaire de la Force continuera à exécuter toute la gamme des missions qui lui ont été confiées, mais en mettant de plus en plus l'accent sur la liaison,
However, our Organization has been unable to accomplish some tasks entrusted to it by the Charter. I refer in particular to economic and development issues.
Toutefois, notre organisation n'a pas réussi à s'acquitter d'une partie des tâches qui lui ont été confiées par la Charte et je me réfère en particulier au domaine économique et du développement.
To follow-up on the implementation of the agreements reached at the Conference and the tasks entrusted to it by the Conference, particularly the biennial programme of activities referred to in section I. 2(c) above;
Assurer le suivi de la mise en oeuvre des accords adoptés et des tâches confiées par la Conférence, en particulier le Programme biennal d'activités visé dans la section I.2. c ci-dessus;
priorities should be based on tasks entrusted to it by the Commission on Human Rights, with the principal focus on the elaboration of studies,
les priorités de la Sous-Commission devraient être fondés sur les tâches que lui confie la Commission, l'accent devant être mis principalement sur l'élaboration d'études,
must discharge the tasks entrusted to it by the Summit and must fully implement General Assembly resolution 59/250 on the triennial comprehensive policy review of operational activities for development of the United Nations system.
devra s'acquitter des tâches que lui a confiées le Sommet et appliquer intégralement la résolution 59/250 de l'Assemblée générale relative à l'examen triennal d'ensemble des activités opérationnelles de développement du système des Nations Unies.
In order to perform the tasks entrusted to it, the Security Service may establish contacts with the security agencies of foreign countries
Pour s'acquitter des tâches qui lui sont confiées, le Service de la sécurité peut établir des contacts avec les services de sécurité de pays étrangers
It carries out any other tasks entrusted to it under any other law and deals with any
Il accomplit toutes autres tâches qui lui sont confiées en vertu d'une autre loi
create a strong foundation for the Special Commission's implementation of the tasks entrusted to it by the Security Council.
d'établir une base solide permettant à la Commission spéciale de s'acquitter des tâches que lui a confiées le Conseil de sécurité.
In accordance with Article 58 ter of the TIR Convention the TIRExB was established in order to fulfil the tasks entrusted to it by the Convention and by the Administrative Committee.
La CCTIR a été établie en vertu de l'article 58 ter de la Convention TIR afin d'exécuter les tâches qui lui sont confiées au titre de la Convention et par le Comité de gestion TIR.
I had indicated that an additional brigade would be required to enable UNOSOM II to accomplish the tasks entrusted to it by the Security Council.
j'ai dit qu'ONUSOM II aurait besoin d'une brigade supplémentaire pour s'acquitter des tâches qui lui ont été assignées par le Conseil de sécurité.
Technical Subcommittee reconvened the Working Group of the Whole to assist the Advisory Committee in giving full consideration to the tasks entrusted to it by the General Assembly.
technique a reconvoqué le Groupe de travail plénier pour qu'il aide le Comité consultatif à s'acquitter pleinement des tâches que lui avait confiées l'Assemblée générale.
provided the basis for the Preparatory Committee to carry out the tasks entrusted to it by the General Assembly.
constituait la base à partir de laquelle le Comité préparatoire s'acquitterait des tâches que lui avait confiées l'Assemblée générale.
Français
Dansk
Deutsch
Español
Italiano
Nederlands
Svenska
عربى
Български
বাংলা
Český
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文