In addition, one of the problems faced by States and the international community in the effort to combat terrorism by removing its financial base is that terrorist attacks are relatively cheap to carry out.
Par ailleurs, un des problèmes rencontrés par les États et par la communauté internationale dans cette lutte est que la perpétration d'attentats terroristes est relativement peu coûteuse.
While all delegations recognized the importance of effectively addressing the problems faced by many developing countries in the field of commodities, different views were expressed on
Si toutes les délégations reconnaissaient l'importance qu'il y avait à s'attaquer efficacement aux problèmes rencontrés par de nombreux pays en développement dans le secteur des produits de base,
However, it wishes to request the Commission also to give consideration in future to the problems faced by third-country exporters on account of the new requirements for the export of chemicals to the European Union.
Toutefois, elle prie la Commission de tenir compte à l'avenir des difficultés auxquelles se heurtent les exportateurs des pays tiers du fait des nouvelles prescriptions concernant l'exportation de produits chimiques vers l'Union européenne.
interregional levels on the problems faced by each country.
degree of implementation of the Action Plan, but also on the problems faced bythe countries in implementing its various components.
tant sur le degré de mise en œuvre du Plan d'action que sur les problèmes rencontrés parles pays dans la mise en oeuvre de ses diverses composantes.
Currently, the impacts of basic health services provided at the soum or khoroo level on children and the problems faced by children face to get these services have not been studied.
Au niveau des soums et des khoroos, on ne dispose à l'heure actuelle d'aucune étude traitant de l'impact de services de soins de base sur les enfants et des problèmes rencontrés par les enfants pour accéder à ces services.
had coordinated efforts at the national level to resolve the problems faced bythe indigenous population.
assuré la coordination des mesures prises au niveau national pour résoudre les problèmes rencontrés parles populations autochtones.
Ms. Robinson(Australia) said with reference to Australian anti-discrimination legislation that one of the problems faced bythe Government was the fact that Australia had a federal system.
Mme ROBINSON(Australie) précise concernant la législation australienne en matière de lutte contre la discrimination que l'un des problèmes rencontrés par le Gouvernement tient au fait que l'Australie a un système fédéral.
These various challenges have prompted the need for a policy paper that will address the problems faced by families and provide strategies to promote their well being.
Face à ces nombreux défis, il est apparu nécessaire d'élaborer un document d'orientation qui traite des problèmes rencontrés par les familles et définisse les stratégies à suivre pour promouvoir leur bien-être.
families involved in a work, whose objective is to participate actively in the problems faced bythe community in an attempt to solve them,
les familles impliquées dans un travail dont l'objectif est de participer activement aux problèmes rencontrés par la communauté à essayer de les résoudre,
The Committee urges the State party to take measures to address the problems faced bythe legally fatherless who, by virtue of
Le Comité engage l'État partie à prendre des mesures pour remédier aux problèmes rencontrés par les personnes sans père aux yeux de la loi qui,
In the light of the problems faced by members of national minorities when seeking employment because they were not proficient in Lithuanian,
Compte tenu des difficultés rencontrées par les membres des minorités nationales à la recherche d'un emploi du fait de leur maîtrise insuffisante du lituanien,
The roots of the problems faced by workers aged 50
Les racines des problèmes rencontrés par les travailleurs de 50 ans
it hoped that decisions on the eligibility of a country to receive debt-relief would be taken after due consideration of the problems faced by that particular country.
espère que les décisions relatives à l'octroi d'un allégement seront prises après un examen attentif des difficultés rencontrées par le pays.
Agencies working at the subnational level are more aware of the problems faced by local companies,
Les organismes qui travaillent au niveau infranational ont une meilleure connaissance des problèmes rencontrés par les sociétés locales,
Continue to address the problems faced bythe girl child and the suggestions by the CRC that local, religious and other leaders should take a more active role in supporting the efforts to prevent
Continuer à remédier aux problèmes rencontrés par les filles et donner suite aux suggestions du Comité des droits de l'enfant tendant à faire jouer un rôle plus actif aux dirigeants locaux,
The experts noted that the Government was well aware of the problems faced by people of African descent
Ils ont constaté que le Gouvernement avait bien conscience des problèmes rencontrés par les personnes d'ascendance africaine
technological options that provide a range of solutions to the problems faced by farmers in developing countries.
des choix technologiques qui offrent une gamme de solutions aux problèmes rencontrés par les agriculteurs des pays en voie de développement.
It should consequently be regarded as a step towards closer collaboration among subregional organizations with the aim of sharing experience that could contribute to finding optimum solutions to the problems faced by member States, both as consumers and providers of maritime transport services.
Il doit donc être considéré comme un pas vers une collaboration plus étroite entre les organisations sous-régionales en vue de l'échange de données d'expérience qui pourrait aider à trouver des solutions optimales aux problèmes rencontrés par les Etats membres, à la fois en tant qu'utilisateurs et en tant que prestataires de services de transport maritime.
Français
Dansk
Deutsch
Español
Italiano
Nederlands
Svenska
عربى
Български
বাংলা
Český
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文