WE GOT TO DO SOMETHING in French translation

[wiː gɒt tə dəʊ 'sʌmθiŋ]
[wiː gɒt tə dəʊ 'sʌmθiŋ]
on doit faire quelque chose

Examples of using We got to do something in English and their translations into French

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
We got to do something else!
Il faut qu'on fasse quelque chose d'autre!
We got to do something about that.
We got to do something about it.
Il faut faire un truc, là.
We got to do something about this Barbara situation.
Nous devons faire quelque chose pour le problème Barbara.
We got to do something first.
On a un truc à faire, avant.
We got to do something.
Il faut qu'on fasse quelque chose.
Listen to me. We are gonna get in trouble. We got to do something.
Tu vas avoir des ennuis, faut faire quelque chose.
And we got to do something,'cause let's be honest, no one's coming.
Et on doit faire quelque chose parce que, soyons honnêtes, personne ne va venir.
I don't know where they're coming from, but we got to do something about them.
Je ne sais pas d'où elles viennent, mais il faut faire quelque chose.
yelling' at me,"We got to do something, You gotta help me. We gotta handle this.
il hurlait sur moi faut faire quelque chose, j'ai besoin de toi, il faut trouver une solution.
Yeah, I know that's not practical, but we got to do something.
Ouais, je sais que ce n'est pas facile, mais nous devons faire quelque chose.
We got to do something.
On doit agir.
We got to do something, Nick.
II faut faire quelque chose, Nick.
And then we got to do something concrete.
Et il faut aussi du concret.
Yeah, but we got to do something about this bleeding.
Oui, mais on doit s'occuper de ce saignement.
So crowd around, everybody, we got to do something about it.
Alors, rassemblez-vous tous, nous avons quelque chose a faire.
Before Mother Earth gets any more hurt We got to do something.
Avant que la Terre ne souffre davantage ll faut faire quelque chose.
I said,"We got to do something that is serious, that is big.
Je lui dis:" Il faut quelque chose de sérieux, de grand.
And your mummy isn't coming here to fix the radio so we got to do something.
Et ta maman ne vient pas ici pour fixer la radio Ainsi nous devons faire quelque chose.
Fellas, our way of life is being threatened and we got to do something about it.
Mes amis, notre style de vie est menacé et nous devons agir.
Results: 594, Time: 0.0713

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - French