ARE COMPRISED OF in German translation

[ɑːr kəm'praizd ɒv]
[ɑːr kəm'praizd ɒv]
bestehen aus
consist of
are made of
are composed of
comprise
are of
setzen sich aus
are composed of
consist of
are comprised of
sind aus
being from
werden aus
are made from
will be from
become from
are constructed of
enthalten von
contain from
comprised of
besteht aus
consist of
are made of
are composed of
comprise
are of
setzt sich aus
are composed of
consist of
are comprised of

Examples of using Are comprised of in English and their translations into German

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Ecclesiastic category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Computer category close
  • Programming category close
  • Official/political category close
  • Political category close
Introduction to what human beings are comprised of.
Einführung: Woraus besteht der Mensch.
The DC-BAH series heating coils are comprised of.
Die Heizbatterien der Serie DC-BAH bestehen aus.
Pro: Quartz countertops are comprised of non-porous material.
Pro: Quarz-Arbeitsplatten bestehen aus nicht porösem Material.
The reported inventories are comprised of the following.
Der ausgewiesene Vorratsbestand setzt sich wie folgt zusammen.
The Würzburg nanocapsules are comprised of a unique material.
Die Würzburger Nanokapseln bestehen aus einem einzigartigen Material.
They are comprised of an inner and an outer plaque.
Sie werden von einer inneren und äußeren Plakette enthalten.
FranMar's automated production lines are comprised of advanced equipment.
Die automatisierten Produktionslinien von FranMar bestehen aus fortschrittlichen Geräten.
The energy costs of your enterprise are comprised of numerous factors.
Die Energiekosten Ihres Unternehmens setzen sich aus zahlreichen Posten zusammen.
Like the heart, blood vessel walls are comprised of three layers.
Wie das Herz bestehen die Blutgefäßwände aus drei Schichten.
All products from the I-SYS program are comprised of noncorroding stainless steel.
Alle Produkte aus dem I-SYS-Programm bestehen aus säure- und rostbeständigem Edelstahl.
The programming samples"Networking with easyNet" are comprised of 8 lessons.
Die Programmierbeispiele"Vernetzen mit easyNet“ bestehen aus 8 Lektionen.
The GARANT Kombi workbenches are comprised of a freely combinable and modular system.
Die Garant Kombi Werkbänke bestehen aus einem frei kombinierbaren, modularen System.
Over one-half of R& D expenditures are comprised of salaries and benefits.
Mehr als die Hälfte der F& E-Aufwendungen besteht aus Gehältern und Sozialleistungen.
They are comprised of light and colour,
Sie bestehen aus Licht und Farbe,
These are comprised of classroom phases and a high proportion of independent study.
Sie bestehen aus Präsenzphasen und einem hohen Anteil an angeleitetem Selbststudium.
Refer to the section on subtle body and what we are comprised of.
Nachzulesen im Abschnitt über feinstoffliche Körper und in Woraus bestehen wir?
All these product categories are comprised of dark, white
Diese Warenkategorien setzen sich sowohl aus dunkler, weisser
We are comprised of 38 members, which include the leading lighting companies worldwide.
Wir bestehen aus 38 Mitgliedern, zu denen weltweit führende Unternehmen der Beleuchtungsindustrie gehören.
The Yakuts are comprised of two immigrated tribes, one of which arrived approx.
Die Jakuten sind aus zwei zugewanderten Stämmen zusammengesetzt, einem vor ca.
These logos are comprised of a full word
Diese Logos bestehen aus einem vollständigen Wort
Results: 18690, Time: 0.0775

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - German