IS CONSTRAINED in German translation

[iz kən'streind]
[iz kən'streind]
eingeschränkt wird
limiting
restrict
begrenzt ist
be limited
be restricted
be capped
be confined
have limited
gezwungen wird
will force
sich in einer Zwangslage befindet
wird beschränkt

Examples of using Is constrained in English and their translations into German

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Computer category close
  • Programming category close
  • Official/political category close
  • Political category close
The video parts are excellent, but the available content is constrained in the UK.
Die Video-Teile sind ausgezeichnet, aber die verfügbaren Inhalte wird in Großbritannien eingeschränkt.
The length of a String is constrained by the maximum item size of 400 KB.
Die Länge einer Zeichenfolge wird durch die maximale Elementgröße 400 KB beschränkt.
Yet whoso is constrained, not desiring
Wer jedoch in Not geriet, ohne daß er übertritt
the district attorney's office is constrained by laws.
Mrs. Scott, muss sich der Staatsanwalt an Gesetze halten.
The length of a Binary is constrained by the maximum item size of 400 KB.
Die Länge eines binären Werts wird durch die maximale Elementgröße 400 KB beschränkt.
Europe, for its part, is constrained by excessive public debt and weak fiscal positions.
Europa seinerseits ist aufgrund übermäßiger Staatsverschuldung und der schwachen Haushaltslage in den Ländern eingeschränkt.
The allocated financial support is constrained by the grants available under the Marco Polo programme.
Die finanzielle Unterstützung wird durch die im Rahmen des Marco-Polo-Programms zur Verfügung stehenden Zuschüsse beschränkt.
The application of national law is constrained only by the principle of primacy of Community law.
Die Anwendung nationalen Rechts wird nur durch den Vorrang des Gemeinschaftsrechts eingeschränkt.
Monetary policy is constrained by the proximity to zero interest rates and repeated rounds of quantitative easing.
Die Währungspolitik wird durch Zinssätze nahe null und wiederholte Runden der quantitativen Lockerung eingeschränkt.
But whosoever is constrained in emptiness and not inclining purposely to sin-- God is All-forgiving, All-compassionate.
Wenn aber einer aus Hunger gezwungen wird, ohne zu einer Sünde hinzuneigen, so ist Gott voller Vergebung und barmherzig.
But whosoever is constrained in emptiness and not inclining purposely to sin-- God is All-forgiving, All-compassionate.
Wer aber durch Hungersnot gezwungen wird, ohne sündhafte Neigung so ist Allah Allverzeihend, Barmherzig.
Fiscal stimulus is constrained by national debt levels and the difficulty of raising tax revenue and structural reform.
Fiskalpolitische Anreize sind durch die Staatsverschuldung, Probleme mit der Erhöhung der Steuereinnahmen und Strukturreformen eingeschränkt.
The attenuation profile is constrained in two ways.
Das Dämpfungsprofil über das Frequenzspektrum wird auf zwei Arten bestimmt.
Your freedom of movement is constrained by cable length.
Die Bewegungsfreiheit ist jedoch wegen der Kabellänge begrenzt.
But prior to this, free will is constrained….
Dieser freie Wille ist aber zuvor gebunden….
Man is a creature, that is constrained to conciliate antinomies.
Der Mensch ist ein Wesen, der gezwungen ist, Antinomien zu überbrücken.
Its uncontrolled growth is constrained by the presence of beneficial bacteria.
Sein unkontrolliertes Wachstum wird durch das Vorhandensein nützlicher Bakterien eingeschränkt.
Social reaction in all forms is constrained to mask its real aims.
Die soziale Reaktion ist, wo immer sie auftritt, gezwungen, ihre wahren Ziele zu verstecken.
And We already know that your breast is constrained by what they say.
Wir wissen ja, daß deine Brust beklommen ist wegen dessen, was sie sagen.
The placement is constrained so that the construction plane is tangent to the surface.
Die Platzierung ist beschränkt, so dass die Konstruktionsebene tangential zur Fläche liegt.
Results: 2171, Time: 0.0786

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - German