particularly in relationespecially in relationparticularly in connectionin particular in relationespecially in connectionespecially regardingespecially in termsparticularly in respectparticularly as regardsin particular as regards
particularly in relationespecially in relationin particular in relationparticularly in connectionin particular in connectionnotably in relationespecially in regardespecially in connectionparticularly as regardsparticularly in association
especially in relationespecially in connectionparticularly in relationspecifically in relationespecially compared toparticularly in connectionespecially in regardsspecifically in connectionespecially in respectparticularly in regards
mainly in relationmainly in connectionnotably in relationespecially in relationmost notably in connectionmostly in connectionmostly in relationparticularly in relationmost notably in regardnotably in connection
Examples of using
Particularly in relation
in English and their translations into Greek
{-}
Official
Colloquial
Medicine
Ecclesiastic
Financial
Official/political
Computer
accurate data are needed about the situation of women in Turkey, particularly in relation to violence, illiteracy and discrimination.
ακριβή δεδομένα όσον αφορά την κατάσταση των γυναικών στην Τουρκία, κυρίως σε σχέση με τη βία, τον αναλφαβητισμό και τις διακρίσεις.
selective in-depth analysis of certain texts as well as cultural phenomena and institutions, particularly in relation to the field of Cultural Studies.
επιλεκτική σε βάθος ανάλυση ορισμένων κειμένων καθώς και πολιτιστικών φαινομένων και θεσμών, ιδιαίτερα σε σχέση με τον τομέα των Πολιτισμικών Σπουδών.
Strengthening awareness-raising efforts to inform EU individuals about how to exercise their rights under the Privacy Shield, particularly in relation to complaints;
Αύξηση της ευαισθητοποίησης των ιδιωτών στην ΕΕ σχετικά με τον τρόπο άσκησης των δικαιωμάτων τους στο πλαίσιο της ασπίδας προστασίας της ιδιωτικής ζωής, ιδίως σχετικά με τον τρόπο υποβολής καταγγελιών.
the Commission regularly monitors the development of the situation in Iraq, particularly in relation to Camp Ashraf.
η Επιτροπή παρακολουθεί τακτικά την εξέλιξη της κατάστασης στο Ιράκ, ιδίως όσον αφορά το στρατόπεδο Ασράφ.
Corporate social responsibility has a strong human rights dimension, particularly in relation to international operations
Η εταιρική κοινωνική ευθύνη ενέχει έντονη διάσταση των δικαιωμάτων του ανθρώπου, ιδιαίτερα όσον αφορά τις διεθνείς δραστηριότητες
The criteria set out in paragraph 26 will need to be supplemented with additional information particularly in relation to targeting, evaluation, dissemination and mainstreaming.
Τα κριτήρια που εκτίθενται στην παράγραφο 26 χρειάζεται να συμπληρωθούν με πρόσθετες πληροφορίες, ιδίως σε σχέση με τη στοχοθέτηση, την αξιολόγηση, τη διάδοση και την ενσωμάτωση.
Adequate living conditions, particularly in relation to housing, sanitation,
Να απολαμβάνουν κατάλληλες συνθήκες διαβιώσεως, ειδικότερα όσον αφορά τη στέγαση, την υγεία,
Amos has openly discussed her experiences with hallucinogenic drugs, particularly in relation to the Boys for Pele album.
Η Έιμος συζήτησε ανοιχτά για τις εμπειρίες της με παραισθησιογόνες ουσίες, ιδιαίτερα σε σχέση με το άλμπουμ«Boys for Pele».
Whereas the internet has also become a factor in the development of international trade which demands continuing vigilance, particularly in relation to consumer protection;
Λαμβάνοντας υπόψη ότι το διαδίκτυο έχει επίσης συμβάλει στην ανάπτυξη του διεθνούς εμπορίου, γεγονός το οποίο απαιτεί συνεχή επαγρύπνηση, ιδίως όσον αφορά την προστασία των καταναλωτών·.
Furthermore, the decline in growth may have been compounded by an increase in political uncertainty, particularly in relation to the prospect of increasing protectionism.
Επιπλέον, την επιβράδυνση της ανάπτυξης μπορεί να ενέτεινε η ανόδος της πολιτικής αβεβαιότητας, ιδίως σχετικά με την προοπτική αύξησης του προστατευτισμού.
The Commission will increase technical support and training, particularly in relation to the new Chinese domestic alert system.
H Επιτροπή θα αυξήσει την τεχνική υποστήριξη και κατάρτιση, ιδίως σε σχέση με το νέο εγχώριο σύστημα έγκαιρης ειδοποίησης στην κινεζική αγορά.
For technical purposes essential to effective operation of the website, particularly in relation to online transactions.
Για τεχνικούς σκοπούς απαραίτητους για την αποτελεσματική λειτουργία των ιστοσελίδων μας, ιδιαίτερα σε σχέση με τις online συναλλαγές.
The work will also study the interplay of the Atlantic Ocean with the Arctic Ocean, particularly in relation to climate change.
Στο πλαίσιο των σχετικών εργασιών, θα μελετηθεί επίσης η αλληλεπίδραση μεταξύ του Ατλαντικού και του Αρκτικού Ωκεανού, ιδίως όσον αφορά την κλιματική αλλαγή.
The European Network and Information Security Agency will play a key role in implementing the directive, particularly in relation to cooperation.
Ο Ευρωπαϊκός Οργανισμός για την Ασφάλεια Δικτύων και Πληροφοριών(ENISA) θα διαδραματίσει καίριο ρόλο στην εφαρμογή της οδηγίας, ιδίως σε ό, τι αφορά τη συνεργασία μεταξύ των ευρωπαϊκών κρατών.
creative industries is evolving, particularly in relation to imaging technologies
τις δημιουργικές βιομηχανίες εξελίσσεται, ιδιαίτερα σε σχέση με τις τεχνολογίες απεικόνισης
Please consult the FEIBA Summary Product Characteristics(SPC) before prescribing, particularly in relation to dosing and treatment monitoring.
Παρακαλείσθε να συμβουλεύεστε την Περίληψη Χαρακτηριστικών Προϊόντος(Π.Χ.Π.) του Aνασυνδυασμένου Πεγκυλιωμένου Αντιαιμορροφιλικού Παράγοντα πριν από την συνταγογράφηση, ιδίως σε σχέση με τη δοσολογία και την παρακολούθηση της θεραπείας.
safeguard the cultures of people, particularly in relation to food, are to be welcomed.
τη διαφύλαξη των πολιτισμών των λαών, ιδίως όσον αφορά το φαγητό, πρέπει να είναι ευπρόσδεκτες.
Further studies are required to better delineate the benefits of PTT and VED, particularly in relation to other established treatments.
Απαιτούνται περαιτέρω μελέτες για να περιγράψουν καλύτερα τα οφέλη της PTT και της VED, ιδιαίτερα σε σχέση με άλλες καθιερωμένες θεραπείες.
But equally important in meeting our targets will be energy efficiency, particularly in relation to motor vehicles- private and commercial.
Εξίσου σημαντική, όμως, για την επίτευξη των στόχων μας θα είναι ενεργειακή απόδοση, ιδίως σε σχέση με τα μηχανοκίνητα οχήματα- ιδιωτικά και επαγγελματικά.
of course, particularly in relation to possibilities of a versatile reconstruction of the recapitulation.
θετικές πλευρές, ιδίως όσον αφορά σε δυνατότητες πολύπλευρης αναδόμησης της επανεκθέσεως.
Ελληνικά
Turkce
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Українська
اردو
Tiếng việt
中文