A GENERAL FRAMEWORK FOR EQUAL TREATMENT in Hungarian translation

[ə 'dʒenrəl 'freimw3ːk fɔːr 'iːkwəl 'triːtmənt]
[ə 'dʒenrəl 'freimw3ːk fɔːr 'iːkwəl 'triːtmənt]
egyenlő bánásmód általános kereteinek
egyenlő bánásmód általános kereteit

Examples of using A general framework for equal treatment in English and their translations into Hungarian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Financial category close
  • Programming category close
  • Official/political category close
  • Computer category close
Accordingly, the Court considers that such legislation is not incompatible with the requirements of Directive 2000/78 establishing a general framework for equal treatment in employment and occupation.
Következésképpen a Bíróság megítélése szerint az ilyen szabályozás nem összeegyeztethetetlen a foglalkoztatás és a munkavégzés során alkalmazott egyenlő bánásmód általános kereteinek létrehozásáról szóló irányelvben foglalt követelményekkel.
Council Directive of 27 November 2000 establishing a general framework for equal treatment in employment and occupation OJ 2000 L 303.
nevezetesen a foglalkoztatás és a munkavégzés során alkalmazott egyenlő bánásmód általános kereteinek létrehozásáról szóló, 2000. november 27‑i 2000/78/EK tanácsi irányelvet HL 2000.
The second subparagraph of Article 4(2) of Council Directive 2000/78/EC of 27 November 2000 establishing a general framework for equal treatment in employment and occupation must be interpreted as meaning.
A foglalkoztatás és a munkavégzés során alkalmazott egyenlő bánásmód általános kereteinek létrehozásáról szóló, 2000. november 27‑i 2000/78/EK tanácsi irányelv 4. cikke(2) bekezdésének második albekezdését a következőképpen kell értelmezni.
I would add that Directive 2000/78/EC establishing a general framework for equal treatment in employment and occupation does not exclude domestic workers, so no amendment
Azt is hozzátenném, hogy a foglalkoztatás és a munkavégzés során alkalmazott egyenlő bánásmód általános kereteinek létrehozásáról szóló 2000/78/EK irányelv nem zárja ki a háztartási alkalmazottak körét,
The EESC calls upon the Member States to implement the Directive establishing a general framework for equal treatment in employment and occupation
Az EGSZB arra kéri a tagállamokat, hogy hajtsák végre a foglalkoztatás és a munkavégzés során alkalmazott egyenlő bánásmód általános kereteinek létrehozásáról szóló irányelvet,
of Council Directive 2000/78/EC of 27 November 2000 establishing a general framework for equal treatment in employment and occupation OJ 2000 L 303, p.
uniós jog általános elveinek, valamint a foglalkoztatás és a munkavégzés során alkalmazott egyenlő bánásmód általános kereteinek létrehozásáról szóló, 2000. november 27‑i 2000/78/EK tanácsi irányelvnek(HL L 303., 16. o.; magyar nyelvű különkiadás 5. fejezet, 4. kötet, 79. o.) az értelmezésére vonatkozik.
2 of Directive 2000/78/EC of 27 November 2000 establishing a general framework for equal treatment in employment and occupation.(4).
hogy az elhízás a„fogyatékosság” egyik formája, és a foglalkoztatás és a munkavégzés során alkalmazott egyenlő bánásmód általános kereteinek létrehozásáról szóló, 2000. november 27‑i 2000/78/EK irányelv(4) 1. és 2. cikke ezért tiltja az elhízáson alapuló hátrányos megkülönböztetést.
Council Directive 2000/78/EC of 27 November 2000 establishing a general framework for equal treatment in employment and occupation, and, in particular,
A foglalkoztatás és a munkavégzés során alkalmazott egyenlő bánásmód általános kereteinek létrehozásáról szóló, 2000. november 27-i 2000/78/EK tanácsi irányelvet,
the function which that principle fulfils in a situation in which the time-limit for the transposition of Council Directive 2000/78/EC of 27 November 2000 establishing a general framework for equal treatment in employment and occupation(3) has expired.
tilalmára vonatkozó alapelv jogi szabályozását és rendeltetését egy olyan esetben, amikor a foglalkoztatás és a munkavégzés során alkalmazott egyenlő bánásmód általános kereteinek létrehozásáról szóló, 2000. november 27‑i 2000/78/EK tanácsi irányelv(3) átültetésére meghatározott határidő lejárt.
of Council Directive 2000/78/EC of 27 November 2000 establishing a general framework for equal treatment in employment and occupation.
eredményez- nem teljesítette a foglalkoztatás és a munkavégzés során alkalmazott egyenlő bánásmód általános kereteinek létrehozásáról szóló, 2000. november 27‑i 2000/78/EK tanácsi irányelv 2. cikkéből és 6. cikkének(1) bekezdéséből eredő kötelezettségeit.”.
of Council Directive 2000/78/EC of 27 November 2000 establishing a general framework for equal treatment in employment and occupation;
eredményez- nem teljesítette a foglalkoztatás és a munkavégzés során alkalmazott egyenlő bánásmód általános kereteinek létrehozásáról szóló, 2000. november 27‑i 2000/78/EK tanácsi irányelv 2. cikkéből és 6. cikkének(1) bekezdéséből eredő kötelezettségeit.”.
Should Article 2, in conjunction with Article 6(1), of Council Directive 2000/78/EC of 27 November 2000 establishing a general framework for equal treatment in employment and occupation 1 be interpreted as meaning that lowering the retirement age of judges of the court of last instance in a Member State,
Úgy kell-e értelmezni a foglalkoztatás és a munkavégzés során alkalmazott egyenlő bánásmód általános kereteinek létrehozásáról szóló, 2000. november 27-i 2000/78/EK tanácsi irányelv1 6. cikkének( 1) bekezdésével összefüggésben értelmezett 2. cikkét, hogy az életkoron
Similarly, the third paragraph in the preamble to the framework agreement states that it‘illustrates the willingness of the Social Partners to establish a general framework for ensuring equal treatment for fixed-term workers by protecting them against discrimination'.
Ugyanígy a keretmegállapodás preambuluma a harmadik bekezdésében kimondja, hogy az„a szociális partnerek azon szándékát mutatja, hogy általános kereteket állapítsanak meg az egyenlő bánásmód biztosításához a határozott időre alkalmazott munkavállalók számára, védelemben részesítve őket a hátrányos megkülönböztetéssel szemben”.
It illustrates the willingness of the Social Partners to establish a general framework for ensuring equal treatment for fixed-term workers by protecting them against discrimination
A megállapodás a szociális partnerek azon szándékát mutatja, hogy általános kereteket állapítsanak meg az egyenlő bánásmód biztosításához a határozott időre alkalmazott munkavállalók számára, védelemben részesítve őket a megkülönböztetéssel[helyesen:
Similarly, the third paragraph of the preamble to the framework agreement states that this framework agreement‘illustrates the willingness of the Social Partners to establish a general framework for ensuring equal treatment for fixedterm workers by protecting them against discrimination'.
Ugyanígy a keretmegállapodás preambuluma a harmadik bekezdésében kimondja, hogy az„a szociális partnerek azon szándékát mutatja, hogy általános kereteket állapítsanak meg az egyenlő bánásmód biztosításához a határozott időre alkalmazott munkavállalók számára, védelemben részesítve őket a megkülönböztetéssel szemben”.
The third paragraph of the preamble to the framework agreement states that that framework agreement‘illustrates the willingness of the Social Partners to establish a general framework for ensuring equal treatment for fixed-term workers by protecting them against discrimination'.
Ugyanígy a keretmegállapodás preambuluma harmadik bekezdésében kifejti, hogy a keretmegállapodás„a szociális partnerek azon szándékát mutatja, hogy általános kereteket állapítsanak meg az egyenlő bánásmód biztosításához a határozott időre alkalmazott munkavállalók számára, védelemben részesítve őket a hátrányos megkülönböztetéssel szemben”.
Similarly, the third paragraph of the preamble to the framework agreement states that this framework agreement‘illustrates the willingness of the Social Partners to establish a general framework for ensuring equal treatment for fixed-term workers by protecting them against discrimination'.
Ugyanígy a keretmegállapodás preambuluma harmadik bekezdésében kifejti, hogy a keretmegállapodás„a szociális partnerek azon szándékát mutatja, hogy általános kereteket állapítsanak meg az egyenlő bánásmód biztosításához a határozott időre alkalmazott munkavállalók számára, védelemben részesítve őket a hátrányos megkülönböztetéssel szemben”.
EC Directive 2000/78/EC of 27 November 2000 establishing a general framework for equal treatment in employment and occupation.
A 2000. november 27-i 2000/78/EC EC Direktíva lefektette a foglakoztatásban és a hivatásban való egyenlő bánásmód általános kereteit.
A second establishing a general framework for equal treatment in employment and occupation(Directive 2000/78/EC).
A másik irányelv a foglalkoztatás és a munkavégzés során alkalmazott egyenlő bánásmód általános kereteit állitja fel(2000/78/Ek Irányelv).
Lastly, any interpretation of Article 12a(3) of the Staff Regulations which is based on the malicious intent of the alleged harasser would not be reconcilable with the definition of‘harassment' given by Directive 2000/78 establishing a general framework for equal treatment in employment and occupation.
Végül a személyzeti szabályzat 12a. cikke(3) bekezdésének a feltételezett zaklató ártó szándékán alapuló értelmezése nem felel meg a„zaklatás” azon meghatározásának, amely a foglalkoztatás és a munkavégzés során alkalmazott egyenlő bánásmód általános kereteinek létrehozásáról szóló 2000/78 irányelvben szerepel.
Results: 64, Time: 0.0524

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Hungarian