WINDOWS FORMS in Japanese translation

['windəʊz fɔːmz]
['windəʊz fɔːmz]
windows forms

Examples of using Windows forms in English and their translations into Japanese

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
You can use Windows Forms to host Windows Presentation Foundation(WPF) controls and content together with Windows Forms controls.
WindowsフォームホストWindowsPresentationFoundation(WPF)コントロールおよびコンテンツWindowsフォームコントロールを一緒に使用できます。
However, WPF, Windows Forms, Blazor and Entity Framework are listed as"notable exceptions" in the same statement.
ただし、WPF、WindowsForms、Blazor、EntityFrameworkは、同じ記述において「注目すべき例外」としてリストされている。
Windows Forms Client In addition to the default COBOL console client, you can optionally generate a Windows Forms client for Web Service service interfaces.
WindowsフォームクライアントデフォルトのCOBOLコンソールクライアントに加え、Webサービスのサービスインターフェイス用のWindowsフォームクライアントをオプションで生成することもできます。
Windows Forms and Windows Presentation Foundation(WPF)
WindowsFormsとWPF(WindowsPresentationFoundation)
This example actually uses a Windows Forms test client, but the same approach applies to Silverlight.
このガイドの例では、Windowsフォームのテスト用クライアントが使用されていますが、Silverlightでも同じ方法を利用できます。
NET Framework 4.7, Windows Forms includes enhancements for common high DPI and dynamic DPI scenarios.
NETFramework4.7では、Windowsフォームには、共通の高DPIおよび動的DPIシナリオの機能強化が含まれています。
Windows Forms High DPI support has been updated to include more controls.
Windowsフォームの高DPIのサポートが更新され、さらに多くのコントロールが追加されました。
There are also updates to WPF(see the next paragraph) and Windows Forms, performance enhancements to RyuJIT, and improvements to.
また、WPF(詳しくは次の段落で説明)やWindowsFormsの更新、RyuJITのパフォーマンス強化、。
I also implemented the bi-directional streaming chat example with ChatServer and ChatWindowsClient but instead of JavaFX, I used Windows Forms.
双方向ストリーミングのチャットサンプルであるChatServerとChatWindowsClientも作りましたが、こちらはJavaFXではなくWindowsFormsを使いました。
The end user can decide if ClickOnce applications such as Windows Forms applications, Windows Presentation Foundation applications, console applications, XAML browser applications, and Office solutions are trusted to run.
エンドユーザーは、Windowsフォームアプリケーション、WindowsPresentationFoundationアプリケーション、コンソールアプリケーション、XAMLブラウザーアプリケーション、OfficeソリューションなどのClickOnceアプリケーションの実行を信頼するかどうかを決定できます。
Create a Windows Forms application, and put two controls on the form: a button that says get comments and datagridview, which will visually display the data.
Windowsのフォームアプリケーションを作成し、フォーム上の2つのコントロールを置く:データを視覚的に表示するコメントやDataGridViewのを、得るというボタン。
The Windows Forms controls and components also allow you to fully customize all aspects of their behavior and appearance through various styles and presets.
WindowsFormsのコントロールとコンポーネントを利用することにより、さまざまなスタイルとプリセットを介してその動作と外観のあらゆる面を完全にカスタマイズすることも可能です。
Other enhancements include multiple bug fixes related to using Windows Forms with themes, high CPU and memory usage, and overall control behavior.
その他の機能拡張には、WindowsFormsでのテーマの使用、CPUとメモリの使用量、全体的な制御動作に関連する、複数のバグ修正が含まれている。
If you need to upgrade your existing Windows Forms project version to the latest release,
既存のWindowsFormsプロジェクトのバージョンを最新リリースにアップグレードしなければならない場合には、すばやく簡単に行う方法があります(バージョンユーティリティ(プログラムメニューを介して)
UI APIs like Windows Forms and WPF are also not supported(Microsoft has announced that the next version of. NET Core will have support for desktop application programming, including Windows Forms and WPF, but this will only work when the applications are running on Windows)..
WindowsFormsやWPFなどのUIAPIもサポートされていない(Microsoftは、.NETCoreの次期バージョンではWindowsFormsやWPFなどのデスクトップアプリケーションプログラミングをサポートすることを発表したが、Windows上でアプリケーションを実行する場合のみ機能する)。
Unlike Windows Forms, Silverlight operates within the browser sandbox and has a reduced set of capabilities, so it provides an increased degree of security(though in Silverlight 4, users can identify certain applications as trusted and promote the programs' privileges to allow COM interop).
Windowsフォームと異なり、Silverlightはブラウザーのサンドボックス内で稼働し、機能が削減されているため、セキュリティのレベルは向上しています(ただし、Silverlight4では、ユーザーが特定のアプリケーションを信頼できるアプリケーションとして指定し、そのアプリケーションの特権レベルを上げてCOM相互運用を許可できます)。
file The enterprise server region is started Your service interface is deployed to the enterprise server region The Windows Forms client project is set as the startup project When you start the Debugger, Enterprise Developer automatically builds the client project and executes it.
が、サービスインターフェイス(.svi)ファイルが含まれているプロジェクトに関連付けられていることエンタープライズサーバーリージョンを起動していることサービスインターフェイスをエンタープライズサーバーリージョンにディプロイしていることWindowsフォームクライアントプロジェクトがスタートアッププロジェクトとして設定されていることDebuggerを起動すると、EnterpriseDeveloperによってクライアントプロジェクトが自動的にビルドされ、実行されます。
file The enterprise server instance is started Your service interface is deployed to the enterprise server instance The Windows Forms client project is set as the startup project When you start the Debugger, Enterprise Developer automatically builds the client project and executes it.
が、サービスインターフェイス(.svi)ファイルが含まれているプロジェクトに関連付けられていることエンタープライズサーバーインスタンスを起動していることサービスインターフェイスをエンタープライズサーバーインスタンスにディプロイしていることWindowsフォームクライアントプロジェクトがスタートアッププロジェクトとして設定されていることDebuggerを起動すると、EnterpriseDeveloperによってクライアントプロジェクトが自動的にビルドされ、実行されます。
For Windows Forms applications.
WindowsFormsアプリケーション。
Start up a new Windows Forms project.
私はここで新しいプロジェクトを開始しています(WindowsForms)。
Results: 599, Time: 0.0364

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Japanese