Examples of using
In accordance with article
in English and their translations into Malay
{-}
Colloquial
Ecclesiastic
Computer
The seller must give the buyer sufficient for the expected date of arrival of the nominated vessel in accordance with Article A.4., As well as the buyer to any other notice required for the discharge is usually necessary measures to take delivery of the goods.
Penjual mesti memberi pembeli yang mencukupi untuk tarikh jangkaan ketibaan kapal yang dinamakan dalam selaras dengan Perkara A. 4., Serta pembeli untuk apa-apa notis lain yang dikehendaki untuk menunaikan adalah biasanya langkah-langkah yang perlu untuk mengambil penghantaran barangan.
The seller must give the buyer sufficient notice that the goods have been delivered in accordance with Article A.4., As well as the buyer to any other notice required for the discharge is usually necessary measures for the goods.
Penjual mesti memberi notis pembeli yang mencukupi bahawa barang-barang telah dihantar selaras dengan Perkara A. 4, Serta pembeli kepada apa-apa notis lain yang dikehendaki untuk menunaikan adalah biasanya langkah-langkah yang perlu bagi barang.
If there is a decision made in accordance with Article 48 this Federal Law by the same customs authorities in respect of the same applicant
Jika ada keputusan yang dibuat dalam selaras dengan Perkara 48 ini undang-undang Persekutuan oleh pihak berkuasa kastam yang sama berkenaan dengan pemohon yang sama
In accordance with Article 2 7 Agreement on common principles and rules of technical
Mengikut Artikel 2 7 Perjanjian prinsip dan kaedah-kaedah peraturan teknikal di Republik Belarus,
The seller must give the buyer sufficient notice that the goods have been delivered in accordance with Article A.4., As well as the buyer to any other notice required for the discharge is usually necessary measures for the goods.
Penjual mesti memberikan pembeli notis yang mencukupi bahawa barang-barang telah dihantar selaras dengan Perkara A. 4., Selain pembeli apa-apa notis lain yang dikehendaki untuk menunaikan adalah biasanya langkah yang perlu bagi penerimaan barangan.
fundamental freedoms through peaceful means, in accordance with article 3 of the present Declaration.
kebebasan asasi manusia, melalui kaedah-kaedah yang betul, bersesuaian dengan Fasal 3 Perisytiharan ini.
export of which is assumed by various consignments with the same classification code under the nomenclature of foreign economic activity is carried out in accordance with Article 215 hereof.
termasuk yang tidak lengkap atau belum siap, import atau eksport yang diandaikan oleh pelbagai konsaimen dengan kod klasifikasi sama di bawah tatanama aktiviti ekonomi asing dijalankan selaras dengan Perkara 215 sini.
transfer them to third parties without the permission of the customs authorities recipient of the goods is obliged to pay customs duties and taxes in accordance with Article 172 Customs Code of the Customs Union.
memindahkan mereka kepada pihak ketiga tanpa kebenaran penerima Pihak berkuasa kastam barang-barang yang diwajibkan untuk membayar duti kastam dan cukai selaras dengan Perkara Kod 172 Kastam Kesatuan Kastam.
for their transit through any country prior to delivery in accordance with Article A.4.
transit mereka melalui mana-mana negara sebelum penyampaian selaras dengan Perkara A. 4.
in the reports submitted to the customs authorities in accordance with Article 27 6.1 hereof.
Khas parti itu dan dalam laporan yang diserahkan kepada pihak berkuasa kastam selaras dengan Perkara 27 6. 1 sini.
information required for customs control, in accordance with article 98 of the Customs Code of the Customs Union.
maklumat yang diperlukan untuk kawalan kastam selaras dengan Perkara Kod 98 Kastam Kesatuan Kastam.
Submission of an application before the expiration of three years from the date of entry into force of the decision to exclude the legal entity from the register of authorized economic operators in accordance with Article 10 94 part hereof.
Penyerahan permohonan sebelum tamat tempoh tiga tahun dari tarikh kemasukan berkuat kuasa keputusan untuk mengecualikan entiti undang-undang dari daftar pengendali yang diberi kuasa ekonomi selaras dengan Perkara 10 94 sebahagian daripada Perjanjian ini.
reimbursement of customs duties in accordance with Article 148 hereof.
bagi pembayaran balik duti kastam selaras dengan Perkara 148 sini.
In case of refusal of persons who purchased goods specified in Part 1 of this article, to fulfill the requirements established 5 part of this article, at the end of the storage period of the disposal of such goods is carried out in accordance with Article 190 hereof.
Dalam kes keengganan orang yang membeli barang-barang yang dinyatakan dalam Bahagian 1 artikel ini dari keperluan yang dinyatakan dalam 5 sebahagian artikel ini melepasi tarikh luput pelupusan barang-barang itu hendaklah selaras dengan Perkara 190 sini.
for their transit through any country prior to delivery in accordance with article A. 4.
transit mereka melalui mana-mana negara sebelum penyampaian selaras dengan Perkara A. 4.
Any person who can act as a declarant in accordance with Article 186 Customs Code of the Customs Union shall be entitled to make a customs operations required for the completion of the customs procedure of customs warehouse in accordance with the customs legislation of the Customs Union and the Russian Federation legislation on customs.
Mana-mana orang yang boleh bertindak sebagai Pengisytihar mengikut perkara 186 Kanun Kastam Kesatuan Kastam, mempunyai hak untuk membuat operasi kastam perlu bagi menyiapkan prosedur kastam gudang kastam selaras dengan undang-undang kastam Kesatuan Kastam dan Persekutuan Rusia pada undang-undang kastam.
To obtain a permit the person who, in accordance with Article 186 Customs Code of the Customs Union may be declaring the goods,
Permit individu bahawa, selaras dengan artikel 186 Kanun Kastam Kesatuan Kastam boleh mengisytiharkan barang itu, ia hendaklah mengemukakan
submitted after completion of the customs procedure of processing of goods for domestic consumption in accordance with Article 273 Customs Code of the Customs Union,
diserahkan selepas selesai prosedur yang kastam pemprosesan barangan bagi penggunaan domestik mengikut Perkara Kod 273 Kastam Kesatuan Kastam,
Singapore namely Malaysia, Singapore and Indonesia in the field of navigational safety and pollution in accordance with Article 43 of the United Nations Convention on the Law of the Sea(UNCLOS) 1982.
Indonesia berhubung hal ehwal keselamatan pelayaran dan pencemaran selaras dengan Artikel 43 United Nations Convention on the Law of the Sea( UNCLOS) 1982.
balances of cash and electronic transfers of electronic cash to the tax authorities in accordance with Article 2 86 this Code and(or) non-disclosure on the balance of electronic money transfers have been suspended in accordance with Article 5 76 this Code
pemindahan elektronik wang tunai elektronik kepada pihak berkuasa cukai mengikut Perkara 2 86 ini Kod dan( atau) bukan-pendedahan pada imbangan pemindahan wang elektronik telah telah digantung mengikut Perkara 5 76 Kod ini dan penyampaian sijil daripada masa
Bahasa malay
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文