ALSO TO ENSURE in Polish translation

['ɔːlsəʊ tə in'ʃʊər]
['ɔːlsəʊ tə in'ʃʊər]
także zapewnić
also provide
also ensure
also secure
także zapewnienie
also providing
also to ensure
as well as ensuring
also the provision
także zapewnia
also provide
also ensure
as well as providing
również zagwarantować
also ensure
also guarantee
także zadbać
also ensure
also take care
also make sure

Examples of using Also to ensure in English and their translations into Polish

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Financial category close
  • Official/political category close
  • Programming category close
  • Computer category close
It is essential also to ensure a smooth transition from the current national systems(based on JAR-OPS-1 rules)
Konieczne jest również zapewnienie płynnego przejścia z obecnych systemów krajowych(opartych na zasadach JAR-OPS-1)
The aim is also to ensure that the design and configuration of the cableway installation should take account of the local surroundings
Celem jest również zapewnienie, by projekt i konstrukcja urządzenia kolei linowych uwzględniały warunki w miejscu instalowania urządzenia
We are clear that we need urgent action both to prevent more tragic loss of life but also to ensure that responsibilities are shared by all member states,
Jest dla nas jasne, że potrzebujemy pilnych działań, aby zapobiec dalszym tragicznym ofiarom śmiertelnym, ale także zagwarantować, by obowiązki dzieliły wszystkie państwa członkowskie,
An objective Poland set itself during the 2014-20 MFF negotiations was also to ensure that specific solutions concerning access to funds are not worse than in the 2007-13 perspective.
Celem, jaki stawiała przed sobą Polska podczas negocjacji WRF na lata 2014-2020 było także zapewnienie, by poszczególne rozwiązania w zakresie dostępu do uzyskanych środków nie były gorsze niż w perspektywie 2007-2013.
The EU therefore needs to develop technological solutions for sustainable use of coal not only to retain coal in the European energy mix but also to ensure that global growth in coal use will be possible without irrevocable damage to the global climate.
W związku z tym UE powinna opracować rozwiązania technologiczne na rzecz zrównoważonego wykorzystania węgla nie tylko w celu utrzymania węgla jako źródła energii w Europie, ale także zagwarantować możliwość wzrostu zużycia węgla na świecie bez nieodwracalnych szkód dla globalnego klimatu.
businesses' competitiveness, but also to ensure respect for the subsidiarity principle.
konkurencyjnością przedsiębiorstw, a także zapewni poszanowanie zasady pomocniczości.
so for this reason I believe it is advisable not only to allow media organisations to pay to cover sporting fixtures but also to ensure broad public access,
z praw do transmisji, dlatego uważam, że warto nie tylko pozwolić, aby organizacje medialne płaciły za transmitowanie imprez sportowych, ale powinno się też zapewnić powszechny dostęp,
to strengthen their role, not just in respect of the international community but also to ensure that EU energy policy is seen as a priority for the future of the united Europe.
zasugerować konieczność wzmocnienia roli instytucji wspólnotowych nie tylko wobec wspólnoty międzynarodowej, ale również w celu zagwarantowania, że polityka energetyczna Unii zostanie uznana za priorytet dla przyszłości zjednoczonej Europy.
targeted actions not only to cure those suffering from cancer, but also to ensure the prevention of cancer.
ukierunkowanych działań nie tylko mających uleczyć osoby chore na raka, ale również zapewnić profilaktykę nowotworową.
not only to ensure that adverse'shocks' are absorbed smoothly without generating persistent slack, but also to ensure that maximum benefit is drawn from technological change.
nie tylko celem zapewnienia możliwości amortyzowania negatywnych wpływów bez skutków ubocznych w postaci trwałej dekoniunktury, ale również zagwarantowania czerpania maksymalnych korzyści ze zmian technologicznych.
human rights, and also to ensure their thorough implementation.
prawa człowieka, a także w zadbaniu o to, aby zostały one w pełni wdrożone.
order to not only guarantee consumers' rights more fully, but also to ensure reciprocity in production requirements imposed on EU and non-EU producers.
szczegółowego oznakowania różnych produktów, w celu nie tylko pełniejszego zagwarantowania praw konsumentów, ale również zapewnienia wzajemności pod względem wymogów dotyczących produkcji, obowiązujących zarówno producentów z UE, jak i spoza niej.
Finally, I would like to say that it is important in future for the Court of Auditors not only to check that payments are being made legally, but also to ensure that they are cost-effective and efficient.
Chciałbym wreszcie powiedzieć, że w przyszłości Trybunał Obrachunkowy powinien nie tylko sprawdzać legalność wykonywanych płatności, ale również zapewnić ich opłacalność i wydajność.
having an EC conformity certificate but also to ensure free movement of machinery not bearing the'CE' marking where it is to be incorporated into other machinery
certyfikat zgodności WE, ale należy także zapewnić swobodny przepływ maszyn nieposiadających oznakowania"CE", które mają zostać wbudowane do innych maszyn lub złożone z innymi maszynami tak,
The aim of the pilot project is also to ensure the integrated education of Roma families,
Celem projektu pilotażowego jest także zapewnienie kompleksowej edukacji dla rodzin romskich,
similar to the rights enjoyed by passengers travelling by other means of transport, and also to ensure equal conditions for carriers, no matter which Member State they come from
UE praw ochrony pasażerów, porównywalnych z prawami istniejącymi w innych środkach transportu, a także zapewnienie równych warunków dla przewoźników z różnych państw członkowskich
In addition to setting up the legal framework for granting State aid, the Guidelines aim not only to promote investments in broadband infrastructure but also to ensure that effective competition takes place,
Oprócz ustanowienia ram prawnych w zakresie przyznawania pomocy państwa celem wytycznych jest nie tylko promowanie inwestycji w infrastrukturę łączności szerokopasmowej, lecz także zapewnienie skutecznej konkurencji, a tym samym maksymalizację
which have as their goal improvement of the quality of a region's investor services, also to ensure access to the latest information- such as,
które mają na celu poprawienie jakości usług regionów dla inwestorów, a także zapewnienie dostępu do informacji takich jak najnowsze oferty inwestycyjne
answer Mr Higgins's supplementary question, but I must make it clear that we have launched an information campaign designed not only to promote the CE mark, but also to ensure that the products are more guaranteed, by checking for counterfeit goods.
dodatkowe pana posła Higginsa, ale muszę jasno powiedzieć, że uruchomiliśmy kampanię informacyjną mającą na celu nie tylko promowanie znaku CE, ale także zapewnienie, by produkty były objęte dodatkową gwarancją dzięki wyłapywaniu produktów podrobionych.
that of National Promotional Banks should be expanded not only to provide technical assistance services more targeted at the local level throughout the EU, but also to ensure better communication between local
Centrum Doradztwa Inwestycyjnego i krajowych banków prorozwojowych nie tylko w celu świadczenia usług bardziej ukierunkowanej pomocy technicznej na szczeblu lokalnym w całej UE, lecz również w celu zapewnienia lepszej komunikacji między władzami lokalnymi
Results: 60, Time: 0.0951

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Polish