I DON'T HAVE TO REMIND YOU in Polish translation

[ai dəʊnt hæv tə ri'maind juː]
[ai dəʊnt hæv tə ri'maind juː]

Examples of using I don't have to remind you in English and their translations into Polish

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Financial category close
  • Official/political category close
  • Programming category close
  • Computer category close
But I don't have to remind you how that feels.
Myślę, że nie muszę przypomnieć ciebie.
Colonel, I don't have to remind you, do I..
I don't have to remind you, keep a low profile.
Chyba nie muszę przypominać. Nie wychylajcie się.
I'm sure I don't have to remind you that probable cause requires hard facts, not just suspicion.
Jestem pewna, że nie muszę ci przypominać, że oskarżenie wymaga twardych dowodów, a nie tylko podejrzeń.
After last time, I'm sure I don't have to remind you just how potent and powerful.
Po poprzednim razie na pewno nie muszę ci przypominać jak silny i potężny.
I don't have to remind you what happened to the last person… who tried to screw me over.
Nie muszę ci przypominać, co się stało ostatniej osobie, która chciała mnie oszukać.
As we speak. Vince, I don't have to remind you that the medical vaccine business is a $24 billion market.
Wart jest na rynku 24 miliardy dolarów. Vince, chyba nie muszę ci przypominać, że biznes szczepionkowy.
Taystee, we have been together long enough. I don't have to remind you… what happens when someone oversteps.
Znamy się dość długo, żebym nie musiała ci przypominać, co się dzieje, gdy ktoś przegina.
I'm sure I don't have to remind you that, uh, all magic comes with a price.
Na pewno nie muszę przypominać ci, że każda magia ma swoją cenę.
I don't have to remind you that man's body should be dealt with all due respect.
Nie muszę przypominać o stosownej powadze tam, gdzie mamy do czynienia z człowiekiem.
I don't have to remind you that whatever stand we take here today,
Chyba nie muszę przypominać, że podjęta tu decyzja,
I don't have to remind you of all the hype that was involved with the Internet-- like GetRich. com.
Nie muszę Wam przypominać o hypie wokół Internetu- np. GetRich. com.
Mr Almeida, I don't have to remind you how much security we're gonna need around her.
Panie Almeida, nie muszę panu przypominać, jak ważna jest ochrona bezpieczeństwa w dzisiejszym dniu.
Now I don't have to remind you that the American public go to the pools next week.
Chyba nie muszę przypominać panu, ze Amerykanie za tydzień idą do wyborów.
Colonel, I don't have to remind you, do I… that I am in charge of all the.
Pułkowniku, nie muszę panu przypominać, prawda?… że jestem odpowiedzialny za całą działalność.
I hope I don't have to remind you that my recommendation carries weight when it comes to removing you from this blacklist.
Mam nadzieję, że nie muszę panu przypominać jak wielkie znaczenie ma moja rekomendacja jeśli chodzi o usunięcie pana z czarnej listy.
I don't have to remind you that if he's killed, the U.N. will come after us no matter what the senator says or does..
Chyba nie muszę przypominać, że jeśli zginie, ONZ będzie nas ścigać bez względu na to, co powie senator.
Remember, girls, that moisturized lip is essential for a great kiss, and I don't have to remind you to use mouth wash tomorrow.
Pamiętajcie, dziewczyny, że nawilżenie wargi jest podstawą świetnego pocałunku, i nie muszę przypomniać wam aby umyć jutro usta.
For those of you who have won a championship, I don't have to remind you how good it makes you feel.
Tym z was, którzy wygrali mistrzostwo, nie muszę przypominać, jakie to piękne uczucie.
I don't have to remind you what happened to the last attendant who disappointed me.
Z ostatnią służącą, która mnie rozczarowała. Czy mam ci przypomnieć, co stało się.
Results: 53, Time: 0.0675

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Polish