PUTTING AN END in Polish translation

['pʌtiŋ æn end]
['pʌtiŋ æn end]
położyć kres
put a stop
put an end
kładąc kres
zakończyć
end
finish
complete
stop
terminate
conclude
close
put
closure
położy kres
put a stop
put an end
zaprzestanie
cessation
cease
discontinuation
discontinue
stop
ending
abandonment
discontinuance
kładzie kres

Examples of using Putting an end in English and their translations into Polish

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Financial category close
  • Official/political category close
  • Programming category close
  • Computer category close
My brother had used my cancer as an excuse not to grow up, so I was putting an end to that.
Więc musiałam położyć temu kres. Mój brat wykorzystywał mojego raka jako wymówkę do bycia niedojrzałym.
Mikhail Prokhorov‘s 2012 presidential election program included putting an end to Russia's compulsory military service by 2015.
Prezydencki program wyborczy Michaiła Prochorowa w 2012 zakładał koniec obowiązkowej służby wojskowej w Rosji do 2015 roku.
I can make some phone calls… see what I can do about putting an end to all this.
Mogę wykonać parę telefonów. Może uda mi się położyć temu kres.
Talking about a dialogue of cultures and bringing the people closer together without putting an end to these practices has absolutely no credibility whatsoever.
Mówienie o dialogu kultur i zbliżaniu narodów bez kładzenia kresu tym praktykom pozbawione jest jakiejkolwiek wiarygodności.
And instead of putting an end to the policy of liberalisation,
I zamiast położyć kres polityce liberalizacji,
Finally, simplicity implies putting an end to the diversity of sources of the law in this field,
W ramach upraszczania należy także położyć kres różnorodności źródeł prawa w tej dziedzinie,
monetarist policies, putting an end to the Stability Pact,
monetarystycznych polityk kładąc kres paktowi stabilizacji
The EESC highlights the fact that the weak position of the most vulnerable players in the food supply chain must be addressed by putting an end to unfair trading practices(UTPs),
EKES podkreśla, że należy położyć kres nieuczciwym praktykom handlowym, które zwiększają ryzyko oraz niepewność wszystkich podmiotów łańcucha dostaw żywności, a tym samym generują niepotrzebne koszty,
its esters in animal production for human consumption, putting an end to the various derogations that still exist today.
jego estrów w produkcji zwierzęcej przeznaczonej do spożycia przez ludzi, kładzie kres rozmaitym odstępstwom, które nadal istnieją.
Not to mention being eco friendly as well as putting an end to boring chocolates,
Nie wspominając już o bycie eko przyjazny a także położyć kres nudnych czekoladek, Teraz możemy wybrać
Schengen candidates, thus putting an end to the current double standards which affected countries like Romania and Bulgaria.
i do państw kandydujących do strefy Schengen, co położy kres obecnym podwójnym standardom, które dotknęły takie kraje, jak Rumunia i Bułgaria.
But to me, it was the tears of the Angel s weeping for all those who would never believe. My mother said that it was heaven's way of putting an end to childish nonsense.
Mama powiedziała, że w ten sposób niebo chce położyć kres naszym wymysłom, ale dla mnie były to łzy aniołów opłakujących tych, którzy nigdy nie będą potrafili uwierzyć.
the then illegal eggs should no longer be allowed to reach the shops, putting an end to their negative effect on competition.
nie powinno się już dłużej pozwalać, by te jaja, już nielegalne, dostawały się na półki sklepowe, a tym samym należy położyć kres ich ujemnemu oddziaływaniu na konkurencję.
It has been five years since the EU took in 10 new Members[1] from Central and Eastern Europe, putting an end to several decades of division brought about by the Cold War.
Minęło juz 5 lat od czasu przyjęcia przez UE 10 nowych członków z Europy Środkowej i Wschodniej, które położyło kres kilku dekadom podziałów spowodowanych przez zimną wojnę.
If the Joint Committee or the exporting Party has not taken a decision putting an end to the difficulties or no other satisfactory solution has been reached within 30 days of the matter being referred,
Jeżeli Wspólny Komitet lub Strona wywozu nie podjęły decyzji kładącej kres trudnościom lub jeżeli w ciągu trzydziestu dni od przedstawienia sprawy nie znaleziono żadnego zadowalającego rozwiązania, Strona przywozu może przyjąć
the inauguration as quickly as possible of a constructive dialogue aimed at putting an end to a conflict which will know no victors
jak najszybciej przeważył konstruktywny dialog, kładący kres konfliktowi, w którym nie będzie zwycięzców,
I am delighted to see that, on the issue of VAT, there is broad consensus within this House on putting an end to fraud and practices which take advantage of the fragility of the transitional system set up in 1993.
Jestem bardzo zadowolony z faktu, że w kwestii podatku VAT istnieje w tej Izbie powszechna zgoda odnośnie do ukrócenia oszustw i praktyk, które wykorzystują wątłość przejściowego systemu ustanowionego w 1993 roku.
he pointed out the importance of implementing European energy policy in a spirit of solidarity and putting an end to the energy unilateralism of Member States.
realizacja europejskiej polityki energetycznej przebiegała w duchu solidarności i by położyć kres działaniom podejmowanym jednostronnie przez państwa członkowskie.
to address one of the most serious social challenges in Europe: putting an end to the exclusion of Roma.
zająć się jednym z najpoważniejszych wyzwań społecznych w Europie: położyć kres wyłączeniu Romów.
once marching upon Versailles, then completely helpless, and thus putting an end to the conspiracies of Thiers
nie wyruszył natychmiast na bezbronny w owej chwili Wersal, aby położyć kres spiskom Thiersa
Results: 56, Time: 0.0681

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Polish