WILL END UP in Polish translation

[wil end ʌp]
[wil end ʌp]
skończy
finish
end
stop
wind up
do
go
quit
graduate
be
trafią
hit
go
get
find
come
end up
miss it
be
make
wyląduje
land
end up
go
wind up
be landing
ostatecznie
ultimately
eventually
finally
in the end
after all
definitively
conclusively
w końcu
in the end
skonczymy
finish
have done
skończysz
finish
end
stop
wind up
do
go
quit
graduate
be
skończymy
finish
end
stop
wind up
do
go
quit
graduate
be
skończą
finish
end
stop
wind up
do
go
quit
graduate
be
trafi
hit
go
get
find
come
end up
miss it
be
make

Examples of using Will end up in English and their translations into Polish

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Financial category close
  • Official/political category close
  • Programming category close
  • Computer category close
Or you too… will end up a spot on the wall.
Albo ty także skończysz jako plama na ścianie.
Otherwise, more souls will end up like your compatriot.
W przeciwnym wypadku, więcej dusz skończy tak jak Twój rodak.
Is that how we will end up?
Czy my wszyscy skończymy w ten sposób?
That's where all your gifts will end up.
Tak skończą wszystkie podarunki od ciebie.
Your mom raised you and has the store, Rebeca will end up in Formula 1.
Rebeca trafi do Formuły 1, Mama was wychowała i prowadzi sklep.
You will end up a priest, I tell you.
Mówię ci, że skończysz jako ksiądz.
Yes, but who else will end up like Caesar'?
Tak, ale kto jeszcze skończy tak jak Cezar?
Or all of his cities will end up like this one.
Lub wszystkie jego miasta skończą jak to.
His whole life will end up in a dumpster.
Dobytek całego życia trafi na śmietnik.
He will call the police. We will end up in the bloody clink!
Zadzwonią na policję i wszyscy skończymy w cholernym pierdlu!
If you don't study well, you will end up just like him.
Jeśli nie będziesz się uczyła, skończysz tak jak on.
Your little Nazi daughter will end up at the gallows anyway. Talk.
Wasza nazistowska córunia i tak skończy na szubienicy. Mówcie.
Forget these bandits- they will end up hopelessly in the arms of the devil.
Zapomnij tych bandytów- oni skończą beznadziejnie w objęciach diabła.
You need to treat this seriously or you will end up behind bars again.
Musi pan potraktować to wszystko poważnie albo trafi pan z powrotem za kratki.
And you will end up like your friend. You make one mistake.
Potknij się choć raz… a skończysz jak twój kolega.
Sooner or later, you and I will end up just the same.
Prędzej czy później, ty i ja skończymy… W ten sam sposób.
Do it out of spite and you will end up like me.
Zrobi pani na złość, to skończy pani jak ja.
All such wives I don't know where they will end up.
Wszystkie takie żony, nie wiem, gdzie one skończą.
Anyone who discloses the secret will end up in the Hell of Extinction.
Każdy, kto ujawni tajne informacje, trafi do Piekła Zapomnienia.
Kid If you don't study hard, You will end up like him.
Dziecko. Jeśli nie będziesz się uczyła, skończysz tak jak on.
Results: 205, Time: 0.0677

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Polish