GET IN FRONT in Portuguese translation

[get in frʌnt]
[get in frʌnt]
ponham-se à frente
ficarem na frente
mete-te na frente
ficar diante
stand before
get in front

Examples of using Get in front in English and their translations into Portuguese

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Official/political category close
We get in front of him one time,
Se nos pusermos à frente dele uma vez,
That's exactly what he wants to do, get in front of all those cars, because when you're in the front,
É exactamente isso que ele quer fazer, pôr-se à frente de todos aqueles carros, porque quando se está à frente,
Each time I get in front of the mirror I can more honestly make contact with my Self.
Cada vez que eu fico na frente do espelho consigo fazer contato mais honesto com meu Eu.
Get in front of the cars. When we flash our brights,
Põe-te diante dos carros… quando vires os nossos sinais de luzes,
Do you really think she's gonna get in front of the camera and admit that they're having an affair?
Achas realmente que ela vai ficar em frente da câmara… E admitir que têm um caso?
Get in front of the mirror and starting practicing your 15 minutes.
Vá para a frente do espelho e comece já a praticar os seus 15 min de exercícios diários.
Get in front and put some hair oil on Buddy Holly was singing his last song.
Volta-se para a frente, põe-se algum gel, Buddy Holly cantava a sua última canção.
The moment I get in front of those cameras and I tell them that Conway is right
Quando me puser à frente daquelas câmaras e lhes disser que o Conway está certo
And this giant mirror, I get in front of it, and I start rehearsing the speech I'm about to have with my dad that I haven't seen in over 30 years.
Eu ponho à frente desse espelho enorme e começo a ensaiar o discurso que vou ter com o meu pai que já não via há mais de 30 anos.
and it's not a spoiler-- it's very common there are a lot of civilian accidents, where people get in front of Humvees and they get killed.
e não é um spoiler-- é muito comum haver muitos acidentes com civis onde as pessoas ficam em frente dos Humvees e são mortas.
He got in front of me and the… the gun was loaded and.
Ele pôs-se à frente e… a pistola estava carregada e.
Lord, I got in front of me, I by the neck.
Senhor, eu tenho diante de mim, pelo pescoço.
You know, getting in front of an audience, performing, you know.
Sabes, estar em frente ao público, numa actuação.
So much for getting in front of it.
Tanto para ficar na frente dele.
All they got in front of them is yourjacket.
Tudo o que eles vêm à frente é a tua camisola.
Getting in front of people isn't enough.
Estar na frente das pessoas não é suficiente.
Getting in front of the developing story is the key.
Estar à frente da história em desenvolvimento é a chave aqui.
One of the men gets in front.
Um dos homens alcança a frente.
He was sitting and I got in front of him, punched the table
Ele estava sentado, eu cheguei na frente dele e falei:
What if you got in front of this And let people know that you're a hero?
E se te chegasses à frente, e deixasses as pessoas saberem que és um herói?
Results: 40, Time: 0.0734

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Portuguese