GET THERE IN TIME in Portuguese translation

[get ðeər in taim]
[get ðeər in taim]
chegar lá a tempo

Examples of using Get there in time in English and their translations into Portuguese

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Official/political category close
I can't get there in time and I can't just carry a gun on a plane.
Não consigo chegar lá a tempo e não posso levar uma arma no avião.
eyewitness accounts suggest they may not get there in time.
relatos de testemunhas oculares sugerem que poderão não chegar lá a tempo.
I cannot guarantee that they will get there in time.
não posso garantir que vao chegar lá a tempo.
Work fast. If he gets out of your range, we won't get there in time.
Trabalha rápido, se ele ficar fora do nosso alcance não vamos chegar lá a tempo.
but we couldn't get there in time.
mas não chegámos lá a tempo.
And then when he realized the police were not gonna get there in time, he did the only thing he could.
E depois quando percebeu que a polícia não ia chegar a tempo, fez a única coisa que podia fazer.
Which will never get there in time, and my son will pay the ultimate price for that!
Que nunca vai chegar a tempo, e o meu filho vai pagar o preço por isso!
first served, so get there in time to get an admission sticker,
primeiro a ser servido, para chegar lá a tempo de ter uma etiqueta de admissão,
Nero and me will say we couldn't get there in time, end of story.
Eu e Nero ouvimos mas se não chegássemos a tempo, era o fim da história.
Last night… I watched a kid bleed out on the floor of a bathroom… because I couldn't get there in time to save him.
Ontem à noite eu vi um miudo sangrar até à morte no chão de uma casa de banho porque eu não cheguei a tempo de o salvar.
Anyway, suddenly I'm downfield. And I realize I'm the one who's supposed to catch him. I know I'm not gonna get there in time.
Enfim, de repente, estou eu no fundo do campo… e percebo que eu é que tenho de o apanhar, mas sei que não vou chegar lá a tempo, por isso, começo a correr à força toda e foi então que acordei.
my dear brother," said he,"that we may get there in time.
o suficiente para ele:"Venha, levante as pernas,">meu querido irmão", disse ele,"para que possamos chegar lá a tempo.
What if the person got there in time?
Mas se a pessoa chegasse lá a tempo?
I hope he gets there in time.
Espero que ele chegue lá a tempo.
Thundering- l got there in time. I did the crike.
Cheguei lá a tempo e fiz a cricotirotomia.
And if we hadn't gotten there in time, they would have been Christmas dinner.
Se não tivéssemos chegado a tempo, eles seriam a sua ceia de Natal.
Our cleaners got there in time.
Os nossos Cleaners chegaram lá a tempo.
I mean, if we hadn't gotten there in time.
Digo, se não tivessemos chegado a tempo.
Thank God the police got there in time.
Graças a Deus a polícia chegou lá a tempo.
my friends would have got there in time.
os meus amigos teriam chegado a tempo.
Results: 42, Time: 0.0536

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Portuguese