HAS VALIDATED in Portuguese translation

[hæz 'vælideitid]
[hæz 'vælideitid]
validou
validate
validation

Examples of using Has validated in English and their translations into Portuguese

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Official/political category close
got a real consensus for action that the coalition has validated.
tem um verdadeiro consenso para a ação que a coalizão tenha validado.
Once you have validated your idea, take baby steps.
Uma vez que você validou sua ideia, vá aos poucos.
You have validated your expansion goals.
Você já validou seus objetivos de expansão.
Other studies have validated transcripts of instruments
Outras pesquisas validaram transcrições de instrumentos
Several animal and human studies have validated the pulmonary findings of thoracic EIT.
Vários estudos animais e em humanos têm validado os achados pulmonares da TIE torácica.
However, no studies have validated their use.
Entretanto, ainda não há estudos que validem a eficácia desse uso.
You have validated your idea with real customers in your target audience,
Você validou sua ideia com clientes reais de seu público-alvo,
Several studies in the literature have validated the calculation of LVEF by gated SPECT in comparison with other methods first-pass scintigraphy,
Uma série de trabalhos na literatura tem validado o cálculo da FEVE pelo gated SPECT, em comparação com outros métodos cintilografia de primeira passagem,
The previous research had validated these questionnaires and also verified their pertinence to the daily routine of the investigated basic health units.
Acrescente-se que a pesquisa anterior que validou os referidos questionários também verificou a pertinência dos mesmos ao cotidiano de trabalho das UBS investigadas.
Studies have validated the ability of OCT to accurately identify
Estudos tem validado a capacidade da TCO em identificar
After all, you study it deeply and often and have validated your beliefs with the word of God.
Afinal, você estuda-a profundamente e muitas vezes, e validou suas crenças com a Palavra de Deus.
no deposit free spins offers will only be granted to players who have validated their email address.
as ofertas de bónus sem depósito ou voltas grátis sem depósito só serão concedidas a jogadores que tenham validado os respetivos endereços de e-mail.
However, Huang et al. have validated the HOMA technique for identifying insulin resistance in children,
Entretanto, Huang et al. validaram o HOMA na identificação da resistência à insulina em crianças,
Few studies have validated clinical predictors to selection patients for invasive procedures for the diagnosis of coronary artery disease(cad)
Poucos trabalhos validaram preditores clínicos de seleção para exames invasivos para o diagnóstico de doença arterial coronariana(dac)
Several studies have validated this system, giving their creators important improvement of this prognostic index.
Vários estudos validaram este sistema, propiciando aos seus criadores importante aprimoramento desse índice prognóstico.
More recently, two cohort studies have validated those results for the general population as well.
Mais recentemente, dois estudos de coorte validaram esses resultados também para a população em geral.
Wehler et al. had validated another instrument for measuring which included psychosocial aspects,
Wehler et al. validaram outro instrumento de aferição que incluía aspectos psicossociais,
Four subject matter experts in the field have validated this step through pre-test interviews.
Essa etapa foi validada por quatro especialistas da área ao se fazer uso da entrevista pré-teste.
Marshall et al. have validated the hepatorenal index for US in NAFLD,
Marshall et al. validaram o índice hepatorrenal para o US na DHGNA,
You have validated my payment quickly there
Você ter validado o meu pagamento rápido lá
Results: 73, Time: 0.032

Has validated in different Languages

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Portuguese