ISN'T CAPABLE in Portuguese translation

['iznt 'keipəbl]
['iznt 'keipəbl]
não é capaz
not be able
not be capable
be unable
can't
é incapaz
be incapable
be unable
being able
não seria capaz
not be able
not be capable
be unable
can't

Examples of using Isn't capable in English and their translations into Portuguese

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Official/political category close
That is to say, the social sphere has to provide everything that the market economy typical of capitalism isn't capable of producing on the plane of justice and equity.
Ou seja, o social deve prover a tudo o que a economia de mercado capitalista é incapaz de produzir no plano da justiça e da equidade.
But the computer model isn't capable of judging the quality of the parallels being offered.
Mas o modelo computacional não é capaz de julgar a qualidade dos paralelismos encontrados.
His reelection is imperative to the plan going forward because his opponent isn't capable of or interested in making the changes the plan requires.
Sua reeleição é fundamental para o plano seguir adiante porque seu adversário não é capaz ou não tem interesse em fazer as mudanças que o plano requer.
I would love to say that he isn't capable of such a thing, But I can assure you he is..
Gostava de te dizer que ele não era capaz de o fazer, mas posso garantir-te… que é..
While I will admit that we haven't spent much time together lately, the John I know just isn't capable-- l don't know who you know or don't know.
Embora admita que, ultimamente, não tenhamos passado muito tempo juntos, O John que eu conheço não era capaz… Eu não sei quem conhece ou não..
Losing at Grabber to a cheating amateur doesn't mean one isn't capable of carrying out a major bluff.
Perderão"Asso piglia tutto" com um batoteiro amador não significa que não consiga executar na perfeição um grande bluff.
unappreciated cruelty in forcing a child to be born to a mother who doesn't want the child and isn't capable of raising the child.
há uma crueldade não discutida nem considerada em obrigar uma criança a nascer de uma mãe que não a quer e não é capaz de criar a criança.
it will continue to decimate the FARC, because the FARC isn't capable of sustaining prolonged combat;
enquanto isso, continuará a dizimar as FARC, porque essas não são capazes de sustentar combates prolongados;
therefore Victor isn't capable of being sociable
e que, por isso, o Victor não ê capaz de ser sociável
Grant Taylor is not capable of winning.
O Grant Taylor não é capaz de ganhar.
The ship is not capable of operating aircraft.
Não é capaz de embarcação.
He's not capable of doing that.
Ele é incapaz disso.
You're not capable of love.
Você não é capaz de amar.
He's not capable of killing a man.
Ele é incapaz de matar alguém.
She's not capable of that.
Ela não é capaz disso.
He's not capable of it.
Ele é incapaz disso.
No, he's not capable of it.
Não, ele não é capaz disso.
Lance is not capable of feeling guilt.
O Lance é incapaz de sentir culpa.
He's not capable of that.
Ele não é capaz disso.
Damian is not capable of murder.
O Damian é incapaz de matar.
Results: 40, Time: 0.0447

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Portuguese