SILENCE IN MEMORY in Portuguese translation

['sailəns in 'meməri]
['sailəns in 'meməri]
de silêncio em memória
of silence in memory
of silence to commemorate

Examples of using Silence in memory in English and their translations into Portuguese

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Official/political category close
rather than speaking for one minute I am requesting one minute's silence in memory of the thousands who have perished in Kivu as a result of criminal negligence,
em lugar de falar durante um minuto, preferia guardar um minuto de silêncio em homenagem aos milhares de mortos em Kivu, resultantes da negligência dos Estados Unidos da América,
all the cities in New Zealand stopped for two minutes of silence in memory of all those, last week, who lost their
todas as cidades da Nova Zelândia pararam em dois minutos de silêncio em memória daqueles que perderam a vida na última semana,
in dragooning virtually the entire National Assembly-there were two exceptions-to observe a minute's silence in memory of the‘martyred Aimal Kansi',
em dragooning praticamente toda a Assembleia Nacional, houve duas excecoes para observar um minuto de silencio em memória dos" martires Aimal Kansi",
his voice was silenced in memory of dictatorial years.
sua voz foi silenciada na memória dos anos ditatoriais.
regularly hold three-minute silences in memory of victims of terrorism and hope that that
continuar a respeitar regularmente três minutos de silêncio em memória das vítimas de actos de terrorismo esperando
Let us observe a one-minute silence in memory of Giovanni Falcone, magistrate.
Vamos fazer um minuto de silêncio… em memória do juiz Giovanni Falcone.
Please observe a minute's thoughtful silence in memory of the victims of this dreadful
Desejaria que observássemos um minuto de silêncio e de recolhimento para recordar as vítimas deste odioso
We will observe one minute of silence in memory of a great scientist,
Vamos fazer um minuto de silencio… em memoria de um grande cientista,
I would ask you to observe a minute's silence in memory of our fellow Member, István Pálfi.
peço-lhes que guardem um minuto de silêncio em memória do nosso colega István Pálfi.
I would like to ask you if you agree to our holding a minute' s silence in memory of Francisco Cano.
Queria perguntar-lhe, Senhor Presidente, se acha bem que guardemos um minuto de silêncio em memória de Francisco Cano.
observe a minute's silence in memory of Mrs Conan.
peço-vos que observem um minuto de silêncio.
Rightly, the other day we stood in silence in memory of the holocaust and the perpetration of appalling crimes within this continent.
Outro dia, e muito bem, guardámos um minuto de silêncio em memória do holocausto e da perpetração de crimes hediondos cometidos neste continente.
Work began with a reminder of the latest occurrences in Spain and a minute's silence in memory of the victims of terrorism.
No início dos trabalhos, foram evocados os últimos acontecimentos em Espanha, tendo sido observado um minuto de silêncio em memória das vítimas do terrorismo.
to observe one minute' s silence in memory of Fernando Buesa Blanco
a guardarem um minuto de silêncio em memória de Fernando Buesa Blanco
I therefore believe that this is an appropriate time for us all to observe a minute's silence in memory of all of these victims.
Penso, pois, que este é um momento apropriado para guardarmos conjuntamente um minuto de silêncio em memória de todas estas vítimas.
I propose a minute's silence in memory of the victims.
proponho um minuto de silêncio em memória das vítimas.
I think it would be fitting for the European Parliament also to observe one minute's silence in memory of the victims of the Galtür avalanche.
Penso que também fi caria bem ao Parlamento Europeu observar um minuto de silêncio em memória das vítimas desta catástrofe natural de Galtür.
that I would have appreciated it if this House had observed a minute's silence in memory of the victims.
Senhor Presidente, que teria apreciado que a nossa assembleia respeitasse um minuto de silêncio em memória das vítimas.
held a minute's silence in memory of Battisti's victims.
realizou um minuto de silêncio em memória às vítimas de Battisti.
Mr President, I ask you to hold a minute's silence in memory of Marek Rosiak,
Senhor Presidente, peço que se guarde um minuto de silêncio em memória de Marek Rosiak,
Results: 244, Time: 0.0409

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Portuguese