SO REFRESHING in Romanian translation

[səʊ ri'freʃiŋ]
[səʊ ri'freʃiŋ]
atât de revigorant
so refreshing
atât de înviorător
so refreshing
atât de răcoritor
atât de reconfortant
so comforting
so refreshing
foarte reconfortant
very comforting
very refreshing
really comforting
really refreshing
so refreshing

Examples of using So refreshing in English and their translations into Romanian

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Your commitment to honesty is so refreshing.
Angajamentul tau pentru sinceritate e atat de reconfortant.
It was so refreshing to see that level of enthusiasm
Era atât de revigorant să vezi atâta entuziasm
pro-quality camera was so refreshing because the‘Beyond Walls' project had to be completed in just 15 days.
a fost atât de revigorant să folosesc o cameră mică, ușoară, de calitate profesională, deoarece a trebuit să finalizăm proiectul> în doar 15 zile.
You know, it is so refreshing to know that whatever you say will not bother me.
Ştiţi, este atât de înviorător să ştie că orice ai spune nu mă va deranja.
That's why it's so refreshing to meet someone honest like you,
De aia e atât de reconfortant să întâlnesc pe cineva sincer ca tine,
It is so refreshing to see a man actually take some responsibility around the house.
Este atât de revigorant să vezi că un bărbat îşi asumă responsabilităţi prin casă.
Uh-huh. It was so refreshing to be around people who were super driven and focused.
A fost foarte reconfortant să fiu în preajma unor oameni foarte motivaţi şi concentraţi.
So refreshing to find a director
Atât de revigorant să găsesc un regizor
A dip early in the morning really is so refreshing- The water is warm,
O baie dimineața devreme este într-adevăr atât de răcoritoare- Apa este caldă,
It's so refreshing to hear a man speak so highly of the woman he's divorcing.
E aşa de îmbucurător să auzi un bărbat vorbind atât de frumos despre femeia de care divorţează.
It's so refreshing to work with someone who will throw a saddle on a gift horse rather than look it in the mouth.
E aşa înviorător să lucrezi cu cineva care va arunca o şa pe un cal de dar, decât să-l caute la dinţi.
I had the chance to visit an apartment gallery(and it is so refreshing to see them mushrooming everywhere)
Am avut ocazia să vizitez o galerie-apartament(și a fost așa de înviorător să văd ciuperci peste tot)
I was just about to tell Pete that out of all the meetings I have had on this, it is so refreshing to have someone with ideas for a change.
Tocmai vroiam să-i spun lui Pete că dintre toate întâlnirile pe care le-am avut în legătură cu filmul ăsta, e atât de revigorant să ai pe cineva cu idei, în schimb.
How do you manage to look so refreshed after an all-nighter?
Cum reusiti să aratati atat de odihnită după o noapte albă?
So refresh the memory and meet in the movie!
Deci, reîmprospătați memoria și întâlniți-vă în film!
I'm so refreshed!
Sunt aşa de odihnită!
I feel so refreshed.
Mă simt aşa de proaspătă!
Look at him. He's going to wake up feeling so refreshed.
Se va trezi simţindu-se foarte revigorat.
Distract us a bit is vital because our working spending time will be more productive, and so refresh your mind.
Distrage- ne un pic este vital, deoarece timpul nostru cheltuielile de lucru va fi mai productiv, și așa reîmprospăta mintea ta.
It's so refreshing.
Este atat de reconfortant.
Results: 295, Time: 0.0635

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Romanian