TO TRY TO KEEP in Romanian translation

[tə trai tə kiːp]
[tə trai tə kiːp]
să încerce să păstreze
să încerc să ţin
să încercăm să menţinem
să încercați să păstrați
să încerci să ţii
pentru a încerca să țină
sa incerci sa te tii

Examples of using To try to keep in English and their translations into Romanian

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
there's no need to try to keep it dark.
nu este nevoie să încercaţi să-l păstraţi întuneric.
they will use all their skill and love to try to keep their brother alive.
vor folosi toată priceperea şi dragostea pentru a încerca să-l ţină pe fratele lor în viaţă.
they will lose that exclusive access to it, so they're going to try to keep it as secret as possible.
vor pierde accesul exclusiv la ea, deci vor încerca să o păstreze secretă cât mai mult posibil.
makes great to try to keep yourself in hand.
face mare pentru a încerca săpăstrați în mână.
You see, the thing to do is to try to keep the magic in your marriage.
Vezi tu, lucru de facut este sa încercati sa pastrati Magic în casatorie dumneavoastra.
satellite companies are making less effort, to try to keep their low-margin subscriber.
prin satelit face un efort mai mic, pentru a încerca să-și păstreze abonat marjă redusă.
The best you can do is to try to keep a normal routine.
Cel mai bun care le puteţi face este de a încerca să păstreze o rutină normală.
is we have to make a case to try to keep Coach Taylor here.
este ca avem de a face un caz pentru a încerca să păstreze antrenorul Taylor aici… Mmm-hmm.
You will have to participate in the most exciting contest in which there were drinking to try to keep up and not fall any way not… 1.
Tu va trebui sa participi la cel mai interesant concurs de baut din care au existat si sa incerci sa te tii pe picioare sa nu… 1 Citeste mai multe despre jocuri cu alcool.
so it is more expedient to try to keep the cut bunches fresh as long as possible,
este mai bine să încercați să păstrați crapaturile proaspete cât mai mult posibil,
transparent space traffic information system that can inform the public of where everything is located to try to keep space safe and sustainable?
transparent pentru traficul spațial, deschis și global accesibil care poate informa publicul unde e localizat totul pentru a încerca să mențină spațiul sigur și sustenabil?
Now, the plan is to perform a series of transfusions during the surgery using universal donor blood to try to keep his heart beating while we do our best to stop the bleeding.
Acum, planul este de a efectua o serie de transfuzii în timpul intervenției chirurgicale, folosind donatori de sange universal pentru a încerca să păstreze bate inima lui în timp ce noi facem tot posibilul pentru a opri sângerarea.
The expenditure of 3 billion dollars in refugee camps to try to keep, basically, the people who have been displaced from their homes by the Sudanese government,
Cheltuirea a 3 miliarde de dolari în taberele de refugiaţi pentru a încerca să-i țină, de fapt, pe oamenii care au fost mutaţi din casele lor de către guvernul Sudanului, de aşa numita Janjaweed,
looking at software and books that could be used to help further your study and giving some advice on approaches to try to keep improving your skills.
cărţile pe care ar putea fi folosite pentru a ajuta mai mult de studiu si da câteva sfaturi pe abordări pentru a încerca să păstreze îmbunătăţirea competenţelor dumneavoastră.
the fact is a fugitive would be a self defense and the right to try to keep the freedom to better defend themselves.
de fapt, este un fugar ar fi o autoapărare și dreptul de a încerca să păstreze libertatea de a se apăra mai bine.
I'm GOING TO TRY TO KEEP MY CHIN UP AND KEEP PUNCHING.
Voi încerca să-mi ţin bărbia sus şi lovesc în continuare.
We have to try to keep it up.
Trebuie să încercăm să ţinem pasul.
I want to try to keep this.
Aş vrea să încerci.
You have to try to keep them in check.
Trebuie să încercaţi să le menţineţi sub control.
But I want you to try to keep listening.
Dar vreau să încerci să continui  asculţi.
Results: 7776, Time: 0.061

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Romanian