AS WELL AS A RANGE in Russian translation

[æz wel æz ə reindʒ]
[æz wel æz ə reindʒ]
а также ряд
as well as a number
as well as several
and several
as well as a series
and a range
and a series
as well as a range
and also a number
and various
as well as a set
а также комплекс
as well as a set
as well as a range
as well as a complex
а также серию
as well as a series
as well as a number
as well as a range
а также рядом
as well as a number
and a number
and some
as well as several
and next to
as well as a range

Examples of using As well as a range in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
optimization of processes as well as a range of other up-to-date issues were dwelled upon at VI Interregional Science& Engineering Technology Conference of Young Professionals held from October 31 to November 07, 2015 in PAO OMSKNEFTEKHIMPROEKT ONHP.
оптимизации технологических процессов и также ряду других актуальных вопросов, прозвучало на VI Межрегиональной научно-технической конференции молодых специалистов" От проектного инжиниринга к строительному", которая проходила 31 октября и 7 ноября 2015 года на базе ПАО« ОМСКНЕФТЕХИМПРОЕКТ» ONHP.
reason for migration, as well as a range of other information on internal migration.
причина миграции, а также разнообразных других данных о внутренней миграции.
dealt with a number of transit transport problems, as well as a range of items related to the facilitation of international transport.
изучила ряд проблем транзитных перевозок, а также целый круг вопросов, связанных с облегчением международных перевозок.
the early stages of the Koban culture, as well as a range of the pre-Scythian sites in Eastern Europe.
ранними этапами кобанской культуры, а также с кругом ранних предскифских памятников Восточной Европы.
mini skid steers, as well as a range of tooling, accessories,
вакуумные экскаваторы и мини- погрузчики, а также широкий спектр оснастки, принадлежностей
it incorporates a variety of distinctive traditional music styles practiced by Indigenous Australian peoples, as well as a range of contemporary musical styles of
это понятие объединяет множество разнообразных стилей традиционной музыки коренных австралийцев, а также целый ряд современных музыкальных стилей в интерпретации
the Environment Protection Agency Act, 1992, as well as a range of Regulations which transpose EU Directives on issues such as the discharge of various harmful substances in water,
Закон об Агентстве по охране окружающей среды 1992 года, а также ряд правил, реализующих директивы Европейского союза, затрагивающих такие вопросы, как сброс в водоемы различных вредных веществ,
made it possible for the activities of the international inspectors to resume, as well as a range of other measures taken to pressure the Iraqi leadership,
позволившей возобновить деятельность международных инспекторов, а также комплекс других мер воздействия на иракское руководство, положили начало практической
Secretary-General's proposals on reform, procurement, governance and results-based budgeting in peacekeeping operations, as well as a range of documents on human resources management issues.
переходу к составлению ориентированных на конкретные результаты бюджетов в операциях по поддержанию мира, а также ряд документов по вопросам управления людскими ресурсами.
financing mechanisms and regulatory measures for providing broadband connectivity in their respective communities, as well as a range of access strategies
мерах регулирования в целях обеспечения подключения к широкополосным каналам связи в своих соответствующих общинах; а также серию стратегий доступа
Accommodation and meals are provided in the shelter, as well as a range of cultural and sports activities.
Приют обеспечивает детей жильем и питанием, а также возможностью участвовать в различных культурных и спортивных мероприятиях.
There is a standard for cadmium of 0.0015 µg/m3 as an annual average, as well as a range of deposition standards.
Установлена норма среднегодовой концентрации кадмия, составляющая, 0015 мкг/ м3, а также ряд норм, регламентирующих осаждения.
Countries reported the protection of privacy rights in national law, as well as a range of limits and safeguards on investigations.
Страны сообщают о том, что национальное законодательство защищает право на неприкосновенность частной жизни, а также о ряде ограничений и гарантий в связи с проведением расследований.
Tasks and projects were wideranging from contribution to Business Planning as well as a range of tactical tasks important for our business operations.
Задания и проекты, также как и ряд тактических задач, важных для наших деловых операций, внесли большой вклад в бизнес- планирование.
Countries reported the protection of privacy rights in national law, as well as a range of limits and safeguards with regard to investigations.
Страны сообщают о том, что национальное законодательство защищает право на неприкосновенность частной жизни, а также о ряде ограничений и гарантий в связи с проведением расследований.
profitable offers, as well as a range of presentations.
выгодных предложений, а также пройдет ряд презентаций.
retail sales of jet fuel as well as a range of services connected with the provision of aviation fuel and lubricants.
розничную реализацию авиатоплива, а также предоставляет комплекс услуг по обеспечению воздушных судов авиационными горюче-смазочными материалами.
Health services are gender-blind, and women can access the same comprehensive range of services as men, as well as a range of services for women's health needs.
Услуги в области здравоохранения предусматривают равный подход к мужчинам и женщинам, и женщины имеют доступ к столь же всеобъемлющему спектру услуг, что и мужчины, равно как и к ряду услуг, предназначенных непосредственно для охраны женского здоровья.
failures of various missions as well as a range of thematic reports.
неудачам различных миссий, а также подготовила целый ряд тематических докладов.
To taste special Don cuisine as well as a range of snacks and drinks is possible in the café Maminy pelmeshki, which banquette hall is designed for 56 seats.
Заказать блюда донской кухни, а также легкие закуски и разнообразные напитки можно в кафе Мамины пельмешки, зал которого рассчитан на 56 мест.
Results: 4756, Time: 0.0946

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian