CAPABLE OF MAINTAINING in Russian translation

['keipəbl ɒv mein'teiniŋ]
['keipəbl ɒv mein'teiniŋ]
способных поддерживать
capable of maintaining
способных сохранять
в состоянии поддерживать
able to maintain
able to support
capable of supporting
capable of maintaining
in a position to support
in a position to maintain
able to sustain
способный поддерживать
capable of maintaining
способна поддерживать
capable of maintaining

Examples of using Capable of maintaining in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
We share the opinion of the Secretary-General that the establishment of a professional police force capable of maintaining law and order throughout the country is fundamental for the long-term stability of Haiti.
Мы разделяем мнение Генерального секретаря, согласно которому формирование профессиональных полицейских сил, которые способны поддерживать общественный порядок по всей стране, является основополагающим условием для долгосрочной стабильности в Гаити.
to create a community of national experts capable of maintaining these modern systems in the long run.
с целью формирования сообщества национальных экспертов, способных поддерживать такие современные системы в долгосрочном плане.
depends on agrarian land-use systems capable of maintaining soil fertility
насколько системы землепользования способны поддерживать плодородие почв
Be capable of maintaining longitudinal alignment(toe) and camber of the test wheel and tyre assembly throughout the test within 0.5° of the static figures
Они должны быть способны сохранять в течение всего испытания параллельность и перпендикулярность в продольной плоскости,
Most individuals truly believe that they are good drivers capable of maintaining control of their vehicle even at high speed
Большинство людей искренне считают, что они являются хорошими водителями, способными сохранять контроль за своим транспортным средством даже на большой скорости
it is appropriate that all States capable of maintaining such sovereign identity be so recognized.
вполне уместно, чтобы все государства, способные поддерживать свою суверенную самобытность, были признаны таким же образом.
free personality, capable of maintaining and increasing of it's inner intellectual capital in the space of the Internet.
творческой, свободной личности, способной сохранять и приумножать свой внутренний капитал в пространстве Интернета.
Iraqi security forces have been accompanied by the development of an increasingly complex armed opposition capable of maintaining a consistently high level of violent activity across the country.
предпринимаемые многонациональными силами и иракскими силами безопасности, сопровождались появлением все более изощренной вооруженной оппозиции, способной осуществлять на постоянной основе активную насильственную деятельность по всей стране.
and(c) develop management structures capable of maintaining fisheries within these levels.
с развивать структуры управления, способные обеспечивать функционирование рыбопромысловых предприятий в пределах этих уровней.
based on the rule of law, it is necessary to create, alongside rapid-reaction forces for peacekeeping, a so-called civilian rapid-reaction force to support the establishment of institutions capable of maintaining State order
необходимо- наряду с силами быстрого реагирования для поддержания мира- создать так называемые гражданские силы быстрого реагирования для содействия созданию институтов, способных поддерживать порядок и сплоченность в открытом
that an opportunity has been regained to achieve the great objectives of the Charter- a United Nations capable of maintaining international peace
вновь появилась возможность достичь высоких целей Устава- иметь такую Организацию Объединенных Наций, которая способна поддерживать международный мир
which is truly intended to be universal and institutional, capable of maintaining international peace
которая действительно задумана так, чтобы стать универсальной и институциональной, способной поддерживать международный мир
be an instrument of the international community, capable of maintaining peace and security throughout the country.
служить инструментом международного сообщества, способным поддерживать мир и безопасность в стране.
we have every reason to see the United Nations as a powerful instrument capable of maintaining international peaceof life in larger freedom". This would correspond to the motto of the commemoration:"We the Peoples of the United Nations… United for a Better World.">
основания смотреть на Организацию Объединенных Наций как на мощный инструмент, способный поддерживать международный мир
Exporting firms are capable of maintaining or increasing their market shares in foreign markets;
Фирмы- экспортеры способны сохранять или увеличивать свои доли на зарубежных рынках;
The teacher should be capable of maintaining discipline by gaining the respect of the children;
Учитель должен уметь поддерживать дисциплину, завоевывая уважение детей;
Are they able to verify that Company B is capable of maintaining a sound working relationship?
Могут ли они подтвердить, что компания способна поддерживать здоровые рабочие отношения?
They are not longer capable of maintaining their war effort, and this has forced them to the bargaining table.
Они больше не способны поддерживать экономику войны. И теперь они вынуждены сесть за стол переговоров.
In social context, egocentric bias influences people to choose a social circle that is capable of maintaining one's positive traits.
В социальном контексте эгоцентрическое искажение влияет на выбор социального круга, способного поддерживать положительные качества человека.
Critically, our judgement is that ANSF is capable of maintaining security for the elections
Немаловажно отметить, что, по нашему мнению, АНСБ способны обеспечить безопасность на выборах
Results: 353, Time: 0.0865

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian