CREATING AN ENVIRONMENT CONDUCIVE in Russian translation

[kriː'eitiŋ æn in'vaiərənmənt kən'djuːsiv]
[kriː'eitiŋ æn in'vaiərənmənt kən'djuːsiv]
создание условий способствующих
создания благоприятных условий
enabling environment
creating an enabling environment
creation of an enabling environment
creating favourable conditions
creating an environment conducive
to create favorable conditions
creating a supportive environment
creation of favorable conditions
creation of favourable conditions
creating a favourable environment
создание обстановки способствующей
создать условия благоприятствующие
создания благоприятной обстановки
of creating an enabling environment
creating an environment conducive
creating a favourable environment
creation of an enabling environment
to create a propitious atmosphere
creation of a climate conducive
создания среды способствующей
создав благоприятные условия
создании условий способствующих
создание благоприятных условий
creating an enabling environment
creation of an enabling environment
creating favourable conditions
creation of favourable conditions
creating a supportive environment
creating favorable conditions
creation of favorable conditions
creating a conducive environment
establishment of an enabling environment
creation of a favourable environment
созданию условий способствующих
создания условий способствующих
создания обстановки способствующей
создании обстановки способствующей

Examples of using Creating an environment conducive in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
UNOCI played an important role in creating an environment conducive to the holding of the presidential elections,
ОООНКИ играла важную роль в создании благоприятных условий для проведения президентских выборов,
particularly in creating an environment conducive to resource mobilization
особенно в создании благоприятных условий для мобилизации ресурсов
But it is recognised that the public sector plays an important role in creating an environment conducive to innovation, including through the provision of key public services.
Однако признается, что государственный сектор играет важную роль в создании условий, благоприятных для инновационной деятельности, в том числе путем оказания основных государственных услуг.
confidence-building measures are some of the essential elements for creating an environment conducive to disarmament and non-proliferation.
некоторые из основных элементов, крайне необходимых для создания обстановки, благоприятной для разоружения и нераспространения.
nuclear arms races and an essential step towards creating an environment conducive to disarmament.
существенно важного шага на пути к созданию обстановки, способствующей разоружению;
They supported its role in maintaining peace and security and creating an environment conducive to holding elections while the Government of the Central African Republic implements economic and political reforms.
Они выступили в поддержку ее роли в деле поддержания мира и безопасности и создания условий, благоприятствующих проведению выборов, в период осуществления правительством Центральноафриканской Республики экономических и политических реформ.
This will be achieved by creating an environment conducive to enterprise and trade rather than through a reliance on continued outside assistance.
Ее формирование будет обеспечено за счет создания условий, благоприятствующих развитию предпринимательства и торговли, а не формированию зависимости от внешней помощи.
Fiscal policy- especially tax policy- has an important role to play in increasing governmental revenue and creating an environment conducive to resource mobilization.
Важная роль в деле увеличения объема поступлений правительств и создания окружения, способствующего мобилизации ресурсов, принадлежит фискальной политике и особенно политике в области налогообложения.
The activities of MONUSCO aimed at creating an environment conducive to the restoration of State authority
Деятельность МООНСДРК была направлена на создание обстановки, благоприятствующей восстановлению государственной власти
mutual understanding were of the utmost importance for creating an environment conducive to the full enjoyment of freedom of religion
взаимопонимание имеют решающее значение для создания атмосферы, способствующей полному осуществлению права на свободу религии
In addition, the development of the transport capacity provided 10.9 billion USD, creating an environment conducive to life- 5,6 billion UAH,
Кроме того, на развитие транспортного потенциала предусмотрено 10, 9 млрд грн; создание среды, благоприятной для жизни- 5, 6 млрд грн;
This involves creating an environment conducive to meaningful girls' participation through sensitization
Это связано с созданием условий, способствующих эффективному участию девочек посредством информирования
The activities of the intervention brigade would be aimed at creating an environment conducive to the restoration of State authority
Деятельность бригады быстрого реагирования будет направлена на создание обстановки, благоприятствующей восстановлению государственной власти
Creating an environment conducive to development, growth
Создание условий, благоприятствующих развитию, экономическому росту
conflict prevention but also for creating an environment conducive to sustainable development.
предотвращения конфликтов, но и для создания условий, благоприятствующих устойчивому развитию.
are primarily responsible for creating an environment conducive to development.
несем основную ответственность за создание обстановки, благоприятствующей развитию.
Senior managers are accountable for managing the performance of their staff and creating an environment conducive to the professional development of their staff.
Старшие руководители несут ответственность за управление работой своих сотрудников и создание условий, содействующих профессиональному росту этих сотрудников.
Increased awareness of authorities of good practices in government policies and regulations creating an environment conducive to the financing of innovation-related activities.
Повышение степени осведомленности властей о передовых методах в рамках государственной политики и нормативного регулирования в целях создания условий, благоприятствующих финансированию деятельности, связанной с инновационными процессами.
monetary assistance, creating an environment conducive for learning and providing extracurricular activities.
денежную помощь, создание благоприятных для учебы условий и организацию внепрограммных мероприятий.
To facilitate the discussions, the UNCTAD secretariat will prepare an issues paper on"comparing best practices for creating an environment conducive to development benefits, growth and investment.
В целях содействия проведению обсуждений секретариат ЮНКТАД подготовит проблемный документ по теме" Сравнительный анализ передовой практики в деле создания благоприятных условий для обеспечения выгод для развития, роста и инвестиций.
Results: 145, Time: 0.1274

Creating an environment conducive in different Languages

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian